葡萄牙語英語單詞
Ⅰ 請問學習葡萄牙語時心裏面默念英文字母讀法來拼寫葡語單詞可以嗎我覺得這樣子英語和葡萄牙語就不會搞混,
好吧我也是學葡語的
學實話我也是用英語讀的= =
雖然這個不太對..
Ⅱ 葡萄牙用英語怎麼說
Portugal [ˈpɔ:tʃəgəl]
n.葡萄牙
Portuguese [ˌpɔ:tʃəˈgi:z]
n.葡萄牙人;葡萄牙語
adj.葡萄牙的;專葡萄牙人的;葡萄牙語的
復數:屬Portugueses;
Ⅲ 英文(number)NO.在葡萄牙語中怎樣表示
英文中number的簡寫(No.)在葡萄牙語中常表示為Nordm;、N.ordm;等,其來源是葡萄牙語單詞nú專mero。這個單詞可以解釋為數屬字、序號、產品型號、號碼(門牌號、報刊期號,表示數目的書寫符號、頭號等。
運用於正式場合中還是要用Nordm;,是最正規最正確的。
Ⅳ 哪位大神可以幫我打出葡萄牙語的所有字母啊,大寫的.急急急!
大寫 :A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
依1990年葡萄牙語正字法協議,字母K, W,Y被列入字母表,使用地區包括巴西、東帝汶、澳門、葡萄牙以及非洲葡語五國;協議於2009年正式生效。 在1911年前,它們亦曾作為正式字母使用。
Ⅳ 大家知道有哪些是來自於葡萄牙語的英文詞彙嗎 謝謝
比較多,隨便列舉幾個吧:Ainhum , Albacore , Albatross ,Anhinga,Banana ,Banyan,Buffalo ,Flamingo ,Jaguar,Macaw 。
Ⅵ Português(葡萄牙語) 這個單詞有沒有簡寫
蘭霧重 的答來案,去掉他的第一自句,就是正解了.
具體的可以到wiki網路的葡語網頁用pe和pb查詢,就可以得到印證了.
如下:
"PE, uma sigla comum para Português Europeu. "-- PE, 葡葡的通用縮寫.
"PB, Português brasileiro, variação da língua portuguesa falada no Brasil." -- PB,巴葡,在巴西所使用的葡語,是葡語的一種變化.
後面是我粗略翻譯的.大意而已.
這是兩種通常的簡寫方式.
還不給分啊!? 還要咋啊?! wiki這么權威的網路都這么說了還要咋啊!
暈死........
Ⅶ 英文(number)NO.在葡萄牙語中怎樣表示
英文中來number的簡寫(No.)在自葡萄牙語中常表示為Nº、N.º等,其來源是葡萄牙語單詞número。這個單詞可以解釋為數字、序號、產品型號、號碼(門牌號、報刊期號,表示數目的書寫符號、頭號等。
運用於正式場合中還是要用Nº,是最正規最正確的。
Ⅷ 我是葡萄牙語初學者,請問心裡默念用英文拼寫葡語單詞可以嗎,否則我怕習慣了葡語拼寫會忘記英語。
最好按照基礎的葡語的發音規則來發音,特別是初學的時候,注意區分,時間久了就不會混淆了。否者發葡語的時候經常有英語的音在裡面,不利於葡語的學習。
Ⅸ 英文翻譯為葡萄牙語
segway 應該是什麼東西的牌子吧,牌子的翻譯不管是英語,葡語之類的都是按照原文翻譯就好,不需要重新翻譯,就像nike,到哪裡都是nike,雖然中文叫耐克
Ⅹ 英語與葡萄牙語單詞有相同
完全抄相襲同
animal, hospital, moral, real, sensual, virtual,
相似
usually
daily
originally
PORTUGUESE
usualmente
diariamente
originalmente
to amplify
to qualify
to simplify
.
amplificar
qualificar
simplificar