指鹿為馬英語怎麼說及英語單詞
1. 拇指、食指、中指、無名指、小指、分別用英語怎麼說
1、拇指是thumb。
2、食指是index finger,first finger或forefinger。
3、中指是middle finger。
4、無名是ring finger。
5、小拇指是little finger。
例句:
1、I can wrap that thumb over my other fingers and then secure the grip at the bottom with my pinkie.
譯文:內我的拇指可以卷包在其他手容指上,然後用我的小指頂住棍子的底部捉緊它。
別看手指每個說法都不一樣,但是腳趾的說法則為統一:
腳趾總稱:toe(s)
大腳趾:big toe
第二腳趾:second toe
第三腳趾:third toe
第四腳趾:fourth toe
小腳趾:little toe
例:看見這完整的腳後跟腳弓和五個腳趾了嗎?
See the complete heel, arch and five little piggies?
2. 馬的英語單詞怎麼寫
馬的英文:horse
horse 讀法 英 [hɔ:s] 美 [hɔ:rs]
1、作名詞的意思是:馬;騎馬的軍人,騎兵;有腳的架;跳馬,鞍馬
2、作及物動詞的意思是:為…備馬;猛推或用力向上舉
3、作不及物動詞的意思是:欲交配,,用於母馬
4、作形容詞的意思是:馬的;騎在馬背上的;馬拉的,使用馬力的;較大的,較粗硬的
短語:
1、vaulting horse(練習跳躍用的)鞍馬
2、wild horse野馬
3、eat like a horse吃得多
4、wooden horse 木馬
(2)指鹿為馬英語怎麼說及英語單詞擴展閱讀
一、horse的詞義辨析:
horse, steed這兩個詞都有「馬」的意思,其區別是:
horse是馬的總稱,特指未閹過的成年公馬; steed指戰馬,常用於文學作品中。例如:
1、He jumped on his steed and rode off at a gallop.他躍上戰馬,疾馳而去。
2、A knight rode on his richly caparisoned steed.一個騎士騎在他裝飾華麗的馬上。
二、horse的近義詞:knight
knight 讀法 英[naɪt]美[naɪt]
1、作名詞的意思是:騎士,武士;爵士
2、作及物動詞的意思是:授以爵位
短語:
1、white knight白衣騎士;救星
2、black knight黑衣騎士;暗黑騎士;黑武士(對目標公司提出惡意收購的公司)
3、knight errant 唐·吉訶德式的人物;游俠騎士
例句:
The love songs tricked us all into believing in happy endings and knights in shining armour.
那些情歌騙我們都去相信有幸福的結局和於危難中救助我們的勇士。
3. 二十,三十,四十,五十,六十,七十,八十,九十用英語怎麼說
二十: twenty
三十: thrity
四十: forty
五十:fifty
六十: sixty
七十: seventy
八十版:eighty
九十: ninety
4. 英文馬怎麼說
horse 英 [hɔːs]
n. 馬;騎兵;腳架;海洛因
vt. 使騎馬;系馬於;捉弄
vi. 騎馬;作弄人
短語
Arabian horse阿拉伯馬 ; 阿拉伯名駒 ; 唱片名
wild horse[脊椎]野馬 ; 野馬酒庄 ; 懷爾德霍斯 ; 第十六關
horse stance馬步
horse hoof馬蹄 ; 馬腳蹄
(4)指鹿為馬英語怎麼說及英語單詞擴展閱讀
同近義詞
1、prad 英 [præd]
n. 馬
短語
LG Prad兩大品牌聯手
Prad chanel香奈兒
Andhra Prad安得拉邦
prad prada普拉達
LAND CRUISER PRAD普拉多
2、ride 英 [raɪd]
vi. 騎馬;乘車;依靠;漂浮
vt. 騎;乘;控制;(騎馬、自行車等)穿越;搭乘;飄浮
n. 騎;乘坐;交通工具;可供騎行的路;(乘坐汽車等的)旅行;乘騎;(乘車或騎車的)短途旅程;供乘騎的游樂設施
片語短語
ride on依靠;騎在…上面;取決於
ride comfortn. 行駛舒適,(車輛)乘坐平順性;運行舒適感
go for a ride騎車兜風,騎馬出遊
ride a bike騎自行車
5. 英語單詞用英語怎麼說
English words
6. 英語成語故事:指鹿為馬
指鹿為馬
[讀音][zhǐ lù wéi mǎ]
[解釋]秦朝二世皇帝的時候,丞相趙高想造反,怕別的臣子不附和,就先試驗版一下。他把權一隻鹿獻給二世,說:「這是馬。」二世笑著說:「丞相錯了吧,把鹿說成馬了。」問旁邊的人,有的不說話,有的說是馬,有的說是鹿。事後趙高就暗中把說是鹿的人殺了(見於《史記·秦始皇本紀》)。比喻顛倒是非。
[出處]《史記·秦始皇本紀》:「二世笑曰:丞相誤邪;謂鹿為馬。」
[近義]混淆黑白以白為黑識龜成鱉指皁為白混淆是非張冠李戴顛倒黑白顛倒是非指皂為白
[反義]循名責實是非分明
7. 指鹿為馬的翻譯,怎麼用英語翻譯指鹿為馬,指鹿為馬
文言文《指鹿為馬》選自初中文言文大全,其古詩原文如下:
【原文回】
趙高欲為亂,恐群臣答不聽,乃先設驗,持鹿獻於二世,曰:「馬也。」二世笑曰:「丞相誤邪?謂鹿為馬。」問左右,左右或默,或言馬以阿順趙高。或言鹿者,高因陰中諸言鹿者以法。後群臣皆畏高。
【注釋】
1亂:叛亂,此處指篡奪秦朝的政權。
2設驗:設法試探。
3二世:指秦二世皇帝胡亥。
4陰中諸言鹿者以法:暗地裡假借法律懲處那些直說是鹿的人。陰,暗中。
5左右:身邊的人。
6阿順:阿諛奉承。
7欲:想要
8恐:害怕,恐怕。
9或:有的。
10半:一半。
11自信自:自己相信自己。
12因:於是,就。
13誤:錯誤;誤會。
14皆:都。
15持:帶著。
【翻譯】
趙高想要叛亂(篡奪秦朝的政權),恐怕各位大臣不聽從他,就先設下圈套設法試探。於是帶來一隻鹿獻給二世,說:「這是一匹馬。」二世笑著說:「丞相錯了吧?您把鹿說成是馬。」問身邊的大臣,左右大臣有的沉默,有的故意迎合趙高說是馬,有的說是鹿,趙高就在暗中假借法律中傷(或陷害)那些說是鹿的人。以後,大臣們都畏懼趙高。
8. 指鹿為馬英語
指鹿為馬 [zhǐ lù wéi mǎ]
[詞典] point to a deer, call it a horse -- deliberately misrepresent; call a stag a horse -- deliberately misrepresent; call white black; deliberate deception; [例句]成語指鹿為馬就是根據這個回故事得來的。答
This story gave rise to the idiom "Calling A Stag A Horse".