履行條款英語怎麼說及英文單詞
㈠ 保證的英語單詞怎麼說
guarantee 英 [ˌgærənˈti:] 美 [ˌɡærənˈti]
n.保證,擔保;保證人,保證書;抵押品
vt.保證,擔保
例句:
Most states guarantee the right to free and adequate ecation
大內多數州都保障人們容免費享受充分教育的權利。
There is still no guarantee that a formula could be found.
還沒有把握是否能找到一個配方。
㈡ 條款 翻譯
這兩個詞漢語翻譯相同,但應用的領域不同:(term做條款講時,必須用復數)
clause:指法律條款回或有答法律效力的條款,a part of a written law or legal document covering a particular subject of the whole law or document:
terms,做條款講時,意思和conditions差不多,翻譯成情況、條件更合適,指限制或定義某件事(如協議或合同)的一些條件或規則,大家都同意這些條件的情況下,此事才有效或發生.
the conditions or rules that limit something (such as an agreement or a contract) :the things that must be agreed upon in order for something to happen or continue
㈢ 承擔 用英語怎麼說
承擔的英文:bear、tolerate。具體釋義如下:
1、bear
英文發音:[bɛr]
中文釋義:
vt. 結果實,開花(正式)
vt. 忍受;承受;具有;支撐
n. 熊
例句:The ice was not thick enough to bear the weight of marching men.
冰的厚度不足以支撐行軍隊伍的重量。
2、tolerate
英文發音:['tɑləret]
中文釋義:vt. 承擔;忍受;默許;寬恕
例句:The ability to tolerate pain varies from person to person.
對疼痛的忍受力因人而異。
(3)履行條款英語怎麼說及英文單詞擴展閱讀
bear和tolerate的區別:
1、具體含義不同
bear指承擔使人悲痛、煩惱或痛苦的事情。tolerate指承擔、自我剋制的態度,對於令人反感的事沒有任何抗議。
2、使用場合不同
bear偏口語化,tolerate偏書面語,bear用途更廣。
例句:
Patients should not have to bear the costs of their own treatment.
病人們不該需要承擔他們自己的醫療費。
She can no longer tolerate the position that she's in.
她再也無法容忍自己目前的處境了。
㈣ 經供需雙方協議同意訂立合同條款,以資共同遵守.用英語怎麼說
經供需雙方協議同意訂立合同條款,以資共同遵守.
The agreement between the parties to the supply and demand of the agreement to enter into the contract terms, in order to comply with the capital.
經供需雙方協議同意訂立合同條款版,以資共權同遵守.
The agreement between the parties to the supply and demand of the agreement to enter into the contract terms, in order to comply with the capital.
㈤ 遵守規則 英語怎麼說
It's
best
to
obey
the
rules.
滿意請及時採納,謝
我是加拿大人,前英語老師。
㈥ 英語單詞:clause 和 term 都有「條款」之意思 其區別和用法是如何
您好!很高興為您解答!
我認為clause是指(法律上)的條款,term指「(契約,談判等的)條件,條款」
希望可以幫到您,祝您成功!
㈦ clause item term provision這些表示條款的單詞有什麼區別
clause、、term、provision的區別為:指代不同、側重點不同。
一、指代不同
1、clause:條款。
2、item:項目。
3、term:任期。
4、provision:條文。
二、側重點不同
1、clause:一般是指狹義的條款和規定,一般法律文書用語,而且具體到第幾條的條款時應用此詞。
2、item:一般多用於商品講解和商業文件里。
3、term:一般多用於條約和協議里,法律文書少用,但是大部分條約(政治上的)和協議會用。
4、provision:一般是指的廣義的條款,法律英語詞彙。
(7)履行條款英語怎麼說及英文單詞擴展閱讀
provision的近義詞:article
article
讀音:英 [ˈɑːtɪkl] 美 [ˈɑːrtɪkl]
釋義:(協議、契約的)條款,項。
語法:article的基本意思是「物件」「物品」,常指一套中之一。article還可作「文章」解,指報紙、雜志上的短文。引申可表示「項目」「條款」,指法律上的規定,也可指協議或合同上的契約。
例句:
.
他把房間里值錢的東西洗劫一空。
㈧ 合同的條款適用於國際貿易術語解釋通則 英語怎麼說
翻譯
中文:合同的條款適用於國際貿易術語解釋通則
英文:The terms of the contract apply to INCOTERMS
㈨ 任何事用英語怎麼說 一個單詞
任何事的英語:anything,讀音:[ˈeniθɪŋ]。
anything英 [ˈeniθɪŋ] 美 [ˈɛniˌθɪŋ]
pron.任何東西;(用於否定句、疑問句中以及 if 或 whether 和 prevent、ban、avoid 等動詞後,代替 something)任何事;重要東西;重要事物。
anything的用法示例如下:
1.Whatever she did she did off her own bat. Whatever she did was nothing to do withme.
她所做的一切都是她自己主動要做的。她做的任何事都與我無關。
2.;.
她的小女兒永遠不會缺少任何東西,凡是她可能需要的東西,她樣樣都有。
3.Ifwedon',wehavepeaceofmind.
如果我們不反對內在的任何東西,我們就擁有了思想的安寧了
4.Hetookoffhisshoes.Iftheyhadtoswim,hedidn'twantanythingweighinghimdown
他脫下了鞋。如果他們不得不游泳的話,他不想讓任何東西成為負擔。
(9)履行條款英語怎麼說及英文單詞擴展閱讀:
anything不用於比較等級。
anything不可以分開寫成any thing;同any相似,通常不習慣把anything用在主語里而在謂語里用否定詞。
Anything does not disturb me.(錯誤用法)
Nothing disturbs me.(正確用法)
有時,anything可指跟上文某個形容詞相似的任何形容詞。
I do not mean that he is too fond of it,he is not too anything.
㈩ 英語單詞law, regulation, rule, legal, control, provision, clause如何區分
law:法律
regulation,規章
rule,慣例
legal,
合法的,法律的。
control,
控制,管理
provision,
規定
clause
條款