英語怎麼翻譯英語六級輔導書
『壹』 英語六級翻譯怎麼提高
翻譯你就看歷年考題 仔細研讀 看看人家的用詞 結構 翻譯寫作都是通得 翻譯是告訴你專些什屬么怎麼寫 完後讓你用英語些 作文是大概知道寫什麼 自己寫 你也可以用翻譯的方法寫你的作文 線漢語構思 完後翻譯 寫作第一個是結構 通篇布局 思想表述 第二個是句式 你寫一個倒裝句 一個祈使句 一個反義疑問句 一個there be句型 各種從句來一下 基本就完事了 當然你不用都寫 句型多元會以分 再有就是詞彙變換 用詞的多樣性 就是多讀多背 多練 沒別的路可以走
『貳』 怎樣提高英語六級寫作和翻譯
語法不好的人作文要提高真是很苦惱。我認為兩個捷徑:1、背誦作文範文學文章結構。背內誦多了就有感覺了容。那些結構性的表達和詞語多記一些。2、背誦一些閃光點單詞和表達來加分。作文不要求多好。我閱卷的時候一般看到有閃光點單詞的時候精神總是為之一振。但是一定要用的恰當。比如說Some people think完全就可以改成a number of indivials believe that。盡量不要用初中學的東西來寫作。
翻譯十分簡單。主要是句型結構的問題。多背誦些長句吧。搞清楚了句型再翻譯易如反掌。
以上講的是快速提高分數法。基本夠用了。最重要的是提高基本功。多閱讀,多練習。你懂的。
另,兩個資源告訴你。網路文庫(1)作文閃光點;(2)長句背誦練習。自己去下下來看看吧。
『叄』 請問下誰知道英語六級翻譯怎麼提升感覺翻譯太難了,需要背模板嗎
六級翻譯提升:
1、調整語序
英語和翻譯在表達上會有不同,漢語和英語的語序也有同有異,不要受到漢語翻譯的阻礙,調整語序,使得英語表達更加流暢。另外保證主謂搭配合理。
2、要注意漢語和英語在主語使用上的差別
在做翻譯題型時,不能單純按照漢語的主語來確定譯文的主語。考生在選擇主語前要充分理解漢語句子,並注意譯文的主謂搭配是否合理。
3、減詞法
漢語中的重復現象多,而英語中的省略現象多,考生在翻譯時可酌情使用減譯法,用省略或替代的方式來翻譯漢語的重復信息,使譯文更為地道、更為流暢。
4、增詞法
增詞法也是翻譯中常用的方法之一,在進行翻譯時,為了使得句子表達更加通順流暢,可以增加和原來句子一樣的詞彙進行翻譯,以更恰當地表達原文的意思。
5、句子結構
句子結構不要太鬆散,保證句子的整體性。可以利用語法將短句合成長句,保證其完整通暢。
6、習語的翻譯
掌握一些習語的表達,除了准確表達意象外,更重要的是表達原文意思,在對習語進行翻譯時,要准確處理原文中的文化意象:可省略原文中的文化意象,直接表達原文的含義,可改變原文中的文化意象。
用英語讀者能夠理解的意象表達出與原文同樣的含義,可保留原文中的文化意象,必要時輔以注釋,以說明其特別含義。
『肆』 獲得六級證書 英語怎麼翻譯 主要是「獲得」這個動詞用什麼
個人覺得OBTAIN 比較好
get , obtain , procure , secure , acquire , gain , win , earn 這組動詞的一般含義是「得到」。
obtain包含著「努力」、「希望」或「決意」去獲得某物的意思。
The journalist immediately set out to obtain these important facts.
那位新聞記者立即著手獲取這些重要的資料。
Ordinary people would then be able to use them to obtain valuable information.那時平常的人便能運用它們去獲取寶貴的信息。
get是最普遍、使用范圍最廣的詞
I sat in the front of the bus to get a good view of the countryside.
我坐在公共汽車的前部,以得到有利於觀賞農村風光的機會。
procure含有為獲得某物而「小心」、「仔細」、「想出計策」或「施展手腕」的意思
…Only a personally procured tiger-skin and a heavy harvest of press photographs could successfully counter that sort of thing.
只有她親自獲得一張老虎皮,並且在報紙上登出許多照片,才能成功地抵消這種事情。
A friend procured a position in the bank for my big brother.
一位朋友為我哥哥謀得了一個銀行的職位。
secure 表示在競爭對手多而目的物少的情況下的「獲取」
Can you secure me two good seats for the concert?你能為我弄到這場音樂會的兩個好座位嗎?
Manicipalities naturally want to secure the campers' site fees and other custom.
市政當局自然希望獲得露營者的場所費和其它的惠顧。
acquire雖然含有「努力獲得」的意思,但更強調在原來的基礎上自然增長或新的增添
After having been instructed to drive out of town, I began to acquire confidence.接到把車開出城的指令後,我的信心增長了。
gain有obtain的含義,但更強調目的物需要努力奮斗才能得到,而且這種東西具有價值,特別是物質價值。
During that time, she so gained my aunt's confidence that she was put in charge of the domestic staff.
在這期間,她得到了我姑姑如此的信任,結果被委任為家僕的負責人。
A penny saved is a penny gained.
省一文是一文。(諺語)
win雖然常常可以和gain換用,但win具有gain所不能表達的含義。如:獲得者具有有利的品質
It seemed certain that this would win the prize.
這一塊會得獎,這似乎是肯定的了。
This invariably wins them the love and respect of others.
這種行為常常為他們贏得別人的愛戴和尊敬。
earn包含著獲得物與所花的氣力是相互成比例的
His achievements earned him respect and admiration.
他的成就為他贏得別人的尊敬和贊美。
Some of them have come home for a few days's hard-earned leave.
他們中的有些人已經回國,度過那得之不易的幾天假日。
『伍』 暑期想准備下六級,買了本閃過英語的六級詞彙書,誰能說下該怎麼復習
閃過英語的書都很厲害,我從四級開始就用它的書,最近有一本版閃過英語《必考詞彙應用權全書》我就很喜歡。兩三周就能把必考詞彙過一遍,它最大的優勢就是突出必考詞,一個單詞有6個短語的擴充,讓你全面掌握每一個單詞的用法。這樣記單詞,很節省時間哦,建議備考時間不夠用和不想化太多時間記單詞的同學都可以用。
『陸』 怎麼准備英語六級的翻譯
時間充裕的話可以找一些資料選段進行翻譯,時間緊迫的話,直接練習內六級真題。切記容一定要動筆!翻譯靠看的話提升速度很慢。把自己的翻譯和參考譯文進行對比,查缺補漏。翻譯是慢工出細活,靠不斷的積累
近幾年考試貌似文化類的翻譯居多數,可以留意一下。祝好成績!
『柒』 推薦一本好的英文雜志,本人六級水平,准備參加翻譯考試
中國日報和美國時代雜志,這兩個很好的
『捌』 比較好的英語六級寫作與翻譯參考書
華研外語的。寫作100篇,翻譯200篇
『玖』 怎麼准備英語六級的翻譯啊
日積月累的事情 不過要是搞突破就去做題吧 那你乾脆點 別考了 練題都買不起 你上學干什麼
『拾』 英語六級翻譯輔導書,哪個牌子好點火星
新東方 新東方做這么大 必然有他的強項 建議去新東方大愚書店去看看 好書挺多的