英語六級考試學林出版社中國紡織出版社
『壹』 請問:全國紡織院校服裝院校,都統一使用的是那些教材
原來是統一的中國紡織出版社的教材,但是東華用的是東華大學出版社的教材,現在出版總署放開了,紡織服裝類目前國內官方承認的有三家出版社:中國紡織出版社、東華大學出版社、世紀出版集團(學林出版社),你可以到中國紡織服裝教育學會看一下紡織服裝類十二五規劃的教材的名錄
『貳』 英語六級沒過,畢業了工作需要,考什麼試能補起來、受承認
現在有個翻譯資格證也挺吃香的呀,只要你實力在那裡! 全國翻譯專業資格證,可以考這個。
翻譯有筆譯和口譯,全國翻譯專業資格(水平)考試分四個等級,即:資深翻譯;一級口譯、筆譯翻譯;二級口譯、筆譯翻譯;三級口譯、筆譯翻譯;兩大類別,即:筆譯、口譯,口譯又分交替傳譯和同聲傳譯兩個專業類別。你可以依據自己的水平定下目標,高級肯定比較難考,可以從初級考起。可以買一些筆譯和口譯的的書籍和聯系,也可以在網上找資料, 如果能找到翻譯類的試卷最好,比如歷屆專八的翻譯試題,考研英語中的翻譯試題,高翻學院復試筆試試題,等等。除了專四專八要求英語專業學生才能考,其他英語資格考試應該不受限制,只要你有這個能力,就可以考取!不過可以在網上查看一下該考試的通知,時間和要求,考試地點也是有規定城市的,所以還是按實際要求出發。
以下是推薦的英語翻譯實用書目:
《常用英語習語翻譯與應用》 李軍 韓曉玲 青島海洋大學出版社
《高級漢英、英漢口譯教程上、下冊》,王桂珍主編,華南理工大學出版社
《英漢漢英段落翻譯與實踐》 蔡基剛 復旦大學出版社
《路線圖——翻譯研究方法入門》,Jenny Williams & Andrew Chesterman
《中級英語筆譯模擬試題精解》 齊乃政 中國對外翻譯出版公司
《即席翻譯實用英語會話》 王怡 王寧主編,天津大學出版社
《英漢口譯教程》(上、下冊)仲偉合主編,高等教育出版社,2006年
《西方翻譯簡史》,譚載喜 著,北京:商務印書館,2004
《中國譯學理論史稿》(修訂本),陳福康 著,上海:外語教育出版社,2000
《中國翻譯》共六本 2007
《英語口譯實務》+《英語口譯綜合能力》,王立弟主編,外文出版社
《漢譯英口譯教程》 吳 冰 外語教學與研究出版社
《英美文化與英漢翻譯》 汪福祥 伏力 外文出版社
《英漢口譯實練》 馮建忠 譯林出版社
《英漢翻譯練習集(絕版)》 庄繹傳 中國對外翻譯出版公司
《教你如何掌握漢譯英技巧》 陳文伯 世界知識出版社
《漢英語篇翻譯強化訓練》 居祖純 清華大學出版社
《漢譯英實用技能訓練》 孫海晨 外文出版社
『叄』 報名參加五月份的英語四六級口語考試。問:浙江大學考點是不是機考如果是的話要自己帶耳機去嗎
噢 還有一件事 幾天前幫我指導的ABC天芐英語中心的導師說過,其實想將英語學好是很容易的..堅持具有適宜的研習空間及進修口語對象 最關鍵就是外教水平 東南亞口音重 一定要找歐美籍 發音純正才行,不間斷逐日口語交流,1對1加強化教學就有最.好.的學習效果..課後需要回放復習錄音文檔 把所學知識融會貫通!若真的是沒有練習對象 最好能到聽力室或滬江獲取課外學習資料學習 多說、多練、多問、多聽、多讀,不知不覺的英語水平就加強起來 整體效果應該可以達成目標的。0年月在0年0所機考試點院校的基礎上有所增加,試點院校考生有機試和筆試兩次考試機會,同時在取得筆試成績單的同時,還有一張機試成績單,院校取兩次考試成績最高的為考生最終成績進行登記。只有試點院校才實行機考,如果你的學校是試點的話,你的老師一定會告訴你相關注意事項的,不必太擔心。南京財經大學好像在試點范圍內,應會實行機考!00年英語四級機考在1000所學校試點1、使用清華大學出版社參加試點的學校名單北京航空航天大學清華大學北京化工大學武漢大連醫科大學武漢理工大學東北農業大學(黑龍江)西安電子科技大學福州大學雲南大學合肥工業大學中國地質大學湖南大學中國海洋大學湖南師范大學中國人民大學吉林大學北京第二外國語學院暨南大學北京工商大學江南大學北京交通大學蘭州大學東莞理工學院南京理工大學桂林醫學院沈陽建築工程學院河北師范大學西安建築科技大學湖北工學院西安郵電學院湖北經濟學院西南石油學院湖南文理學院燕山大學華中師范大學湛江師范學院黃岡師范學院浙江工業大學南華大學中央廣播電視大學青島建築工程學院重慶工商大學遵義師范學院湖南陵學院、使用上海外語教育出版社參加試點的學校名單北京大學湖北大學北京郵電大學華東政法學院長安大學江西師范大學復旦大學南京郵電學院哈爾濱工業大學(黑龍江)青海民族學院華東理工大學山西大學華東師范大學上海第二工業大學山東大學上海理工大學上海財經大學上海體育學院上海第二醫科大學上海中醫葯大學四川大學紹興文理學院蘇州大學天水師范學院天津醫科大學西南政法大學同濟大學揚州大學西南財經大學(高教)宜春學院中國地質大學(北京)南開大學(清華)中國農業大學天津工業大學(清華)中山大學西南科技大學(清華)北京建築工程學院第四軍醫大學(外研)大連輕工業學院西南交通大學(外研)河南財經學院中南大學(外研)石油大學(外研)首都經濟貿易大學(外研)西安理工大學(外研).使用外語教學與研究出版社參加試點的學校名單北京林業大學河北大學北京師范大學河北經貿大學東北林業大學(黑龍江)黑龍江大學(黑龍江)廣西大學華北電力大學南京航空航天大學華僑大學上海大學中國科技大學上海交通大學淮陰師范學院太原理工大學解放軍國際關系學院天津大學解放軍外國語學院西安交通大學解放軍信息工程大學西北工業大學景德鎮陶瓷學院鄭州大學聊城大學中國礦業大學南京林業大學安徽工業大學南通師范學院安徽師范大學寧波大學北華大學三江學院大連民族學院三峽大學福建師范大學山西財經大學廣西工學院沈陽葯科大學廣西師范大學天津科技大學貴陽醫學院西南師范大學貴州師范大學中國民航飛行學院北京工業大學(外研)、使用高等教育出版社參加試點的學校名單北京大學(醫學部)河北科技大學北京科技大學河北理工學院北京理工大學湖南科技大連海事大學華北工學院大連理工大學華東交通大學第一軍醫大學吉林農業大學電子科技大學江西財經大學東北大學南京財經大學東北師范大學山東理工大學東南大學山東農業大學華中科技大學上海師范大學遼寧大學石河子大學南昌大學西北師范大學南京大學浙江財經學院南京農業大學浙江萬里學院南京師范大學中國政法大學四川農業大學西北大學(高教清華)延邊大學重慶大學(高教清華)北京聯合大學北京廣播學院(高教外研)長春工程學院哈爾濱工程大學(高教外研)(黑龍江)長春師范學院廈門大學(高教外研)華南理工大學貴州大學海南大學
『肆』 中國紡織出版社韓語mp3下載
沒見過.教材方面一直推薦首爾大學韓國語和慶熙大學新標准韓國語版,前者適合口語學習權,後者適合考級留學.另外還有配套的視頻教程,由專業韓語老師錄制講解的,純正地道首爾發音,無需在線學習,直接手機播放,無時間限制的.
『伍』 中國紡織出版社地址
中國紡織出版社 - (010)64168110
北京市 東城區東直門南大街6號
B. 中國紡織出版社印刷廠 - (010)64361605
北京市朝陽區內南容十里居20號
C. 中國紡織業出版社讀者服務部
北京東城區東直門南大街,東直門橋往南...網路地圖
本數據來源於網路地圖,最終結果以網路地圖最新數據為准。
『陸』 中國紡織出版社的介紹
中國紡織出版社創立於1953年,是集圖書、期刊、音像電子、數字出版為一體的綜合性出版社,先後有六百多種產品獲得國家和省部級獎項。2009年獲評為「國家一級出版社」「全國百佳出版單位」1。
『柒』 中國紡織出版社 行政級別
《國務院關於機構設置的通知》(國發〔2013〕14號),設立的新聞、出版、廣專播、電影和電屬視領域的國家管理部門。國家新聞出版廣電總局為正部級單位,是國務院直屬機構。
人民出版社是國家新聞出版廣電總局直屬單位。人民出版社副總編輯是副廳級 。
-
『捌』 英語6級429考catti有戲嗎
這個成績去考CATTI 2 基本上毫無懸念的會掛掉;考三級,多練習翻譯題,有希望過
建議將主要精力放在實務翻譯的練習和實踐上,這才是復習重點和難點!學筆譯可以通過一些好的帶有參考答案的資料來練習,對比自己和參考譯文,從中找差找缺、不斷提高,沒有捷徑!翻譯500萬字和翻譯50萬字,獲得的感受、收獲會有質的差異!
無需太看重真題,有一套近年真題參考下出題的樣式、分值、風格就差不多了
歷年政府工作報告、世界國家元首政要等重要講話的中英文內容
張培基等 《英漢翻譯教程》
連淑能 《英譯漢教程》
王治奎《大學漢英翻譯教程》(修訂版)
《中式英語之鑒》
庄繹傳《翻譯漫談》
張培基 ---- 散文佳作108篇-漢譯英
張培基 ---- 散文佳作108篇-英譯漢
毛榮貴 ------《新世紀大學英漢翻譯教程》
《經濟學家》期刊
林超倫《口譯實踐》
《鄧小平文選》1--3卷中英文對照
馮建忠的《實用英語口譯教程》
政府報告、CATTI 考試官方資料
世界500強公司網站
頂尖大學的英文網站(最好香港、英美、新加坡)
翻譯期刊:
《中國翻譯》、《經濟學人》、《中國科技翻譯》、《外語界》、《上海翻譯》等都不錯
翻譯門戶:
滬江英語翻譯版、EN8848翻譯版、
大家論壇翻譯版(http://club.topsage.com/forum-419-1.html)
全球500強企業及知名企業的多語種對照網站(這也是很好的學習資源,實戰性很強!
翻譯門戶:
滬江英語翻譯版、EN8848翻譯版、
大家論壇翻譯版(http://club.topsage.com/forum-419-1.html)
全球500強企業及知名企業的多語種對照網站(這也是很好的學習資源,實戰性很強!)
公共微信平台:
翻譯教學與研究(ID:fanyiluntan)
沃領域翻譯(ID:WOW-TRAN)
樂思福教育(ID:Isfirst2013)
中視天之聰(ID:kaosee_4008112230)
經典的譯作(雙語對照版):
《唐詩三百首》- 許淵沖 譯 出版社:中國對外翻譯出版公司
《孫子兵法》- Lionel Giles 譯
《散文佳作108篇》(漢英·英漢對照)下面這些也是一些挺有用的參考資料:
http://..com/search?lm=0&rn=10&pn=0&fr=search&ie=gbk&word=CATTI+3#
我08年考二級筆譯的時候根本沒去追求什麼真題,相信自己基礎打好了,通過考試便是水到渠成;何況三級筆譯的難度要明顯小一些了;我做過五年專職筆譯工作,手頭有大量的CATTI 和MTI復習、輔導資料(電子檔)可免費贈送愛好翻譯或者從事翻譯、以及想通過翻譯資格考試的朋友。
推薦的二口教程:
林超倫《實戰口譯》及其配套 MP3 ;
梅德明《英漢口譯實踐》、《漢英口譯實踐》及其配套 MP3 ;
馮建忠教授的《實用英語口譯教程》及其配套 MP3 ;
武漢大學出版社的《英語口譯筆記法實戰指導》(吳鍾明主編),講的很詳細透徹,理論與實踐並重,還有配套mp3,難得的好材料!
筆譯價位以千字XX元計,比較合理的市場價位在150 ---1000元/千字,從低端到高端都有人做,譯員收入當然是和能力(翻譯質量和速度)直接掛鉤的!!我說的這是價格區間是翻譯公司對客戶的報價,到翻譯員手裡一半能拿到這個價位的50--60%;你是CATTI 3,建議多接些單子鍛煉和提高自己,等水平更好了,再去挑戰要求和價位更高的客戶/稿子,先從自己最擅長的領域開始吧;翻譯是硬打硬憑譯文和實力說話的,來不得虛假!是否走職業翻譯的路子,可以自己看看我在網路知道回答的其他相關帖子,這里不贅述;如果准備做職業筆譯,那建議至少拿下CATTI 2 後熟悉一些專業背景/術語、常規翻譯工具、術語庫管理等,職業筆譯專業化程度很高,也很細分,有意向可以自己慢慢了解,我Q空間也有很多類似的介紹~
CATTTI 3 水平,公司開的單價范圍一般是:
英譯中 80 --100 /千單詞;中譯英:70 -- 90元/千中文(僅供參考),如果你有直接客戶,單價可翻倍;這個水平階段審稿必不可少,CATTI 2 做的稿子一般也需要審稿的;
較好翻譯公司現在招人普遍是這樣的要求:
MTI (翻譯碩士,當然外語碩士也OK的)+ CATTI 2 證書 + 熟悉某個或某幾個領域的背景知識和術語 + 300萬字以上翻譯經驗 + 熟悉常規翻譯軟體 + 熟練檢索信息 + 通過測試(這條十分重要,很多公司直接看測試效果,其他只作為參考,有些測試不誠信作弊的,後期項目中會很快露馬腳,直接被拉入黑名單); 當然了,如果你翻譯能力很好,是業內翹楚,這些條條框框對你毫無意義,你直接可以跟別人談單價,即便你開價高也還是有很多人樂意找你翻譯的,畢竟有些客戶更在意質量、效果,不缺錢~
不同公司、不同客戶群體、不同的價位都有不同要求,CATTI 2 基本上算入門級筆譯,因為職業筆譯要學習和提高的地方太多了,語言與社會/經濟發展息息相關,每年都有新的詞彙、新的翻譯工具出現,你需要與時俱進,稍不留神就被甩在後面;
目前筆譯工作涉及影視、動畫、軟體、手冊、網站、書籍等,覆蓋的領域包括電子、金融、化工、醫學、機械、法律、商務、外交、專利、論文等,不僅需要從業者具備扎實的雙語基礎、嫻熟的語言轉化能力,還需要吃苦耐勞、努力學習、與時俱進,並且熟悉 Trados、SDLX、memoQ、WordFast、X-Bench 等專業化翻譯工具(提高翻譯統一性、效率、項目管理、QA等),否則很容易被無情淘汰,因為普通筆譯工作者的數量實在是太過龐大,持有專八證書、六級證書、CATTI 證書的所謂的「翻譯」確實太多太多了;正因為如此,合格筆譯者鳳毛麟角,測試10人(一般應聘者至少專八以上水平或碩士)往往都難物色到一位較理想的筆譯人才,因此合格筆譯人才月入15000張左右是司空見慣的,但與金融、IT等比筆譯行業整體收入是比較低的,如果你深愛筆譯就要有這樣的思想准備!
『玖』 中國紡織出版社現在是國家級出版社嗎如果不是,那它是什麼級別的
1953年建社 國家一級出版社
中國紡織出版社(ChinaTextile&ApparelPress)成立於1953年,歷經50餘年的團結奮斗、內創新進取,現已發展成為集圖書、容期刊、音像製品、電子出版物、網路出版物等產品的綜合型出版社。被新聞出版總署評為國家級良好出版社。旗下的兩大服飾時尚期刊《昕薇》、《風采》,服裝產業類專業期刊《中國服飾》,在國內有較大影響力和知名度,擁有眾多忠實讀者。