英語四級翻譯新東方華山
❶ 英語四級翻譯。
他們打算把這些衣服和毛毯分發給災民們。
❷ 英語4級翻譯
第一句一樓答得對,
2,The nonresident students go to school by bus everyday.
3.Before the room arrangement,the receptionist write down his name and ID number.
4,Take off the aircondition before you leave,
5,If there are other requirements, please contact with the manager of guest rooms.
6,This is the place where the accident happened.
7,His contributions to the country will never be forgotten.
8,I'd like to see the staff who made the suggestion.
9,Can you tell me the reason why you refuse his evitation of his birthday party.
10,I will give you the pen I bought yesterday as a present.
11,I can't tell you the exact time she arrive in guilin.
12,His having sold the house made his wife very unhappy.
13,The ship is loading willset off tomorrow.
14,My salary does not increase, but this is not the reason why I leave.
15,I believe whatever you cook, I like to eat .
16,They luckily get the ticket of the famous scientist's speech.
17,Yesterday I saw his excellent performances.
18,If you know more information about this project, please don't hesitate to contact me.
19,If you are interested in our new proct, please contact with our sales manager.
20,Before you leave, please check the baggage in case something left in the hotel.
21,Upon arrival, you should find a guide to take you to visit.
22,Seeing that big dog, the little girl was crying.
23,We heard the news we win,we were so excited to jump.
24, I apologize for not contacting you in time.
25,Mr. Howard apologize to students, because he often shouts to students without patience.
26,Could you tell me your telephone number and E-mail address?
27,Can we give some advice about our hotel management ?
翻了好久啊,樓主主要不加分太對不住人了啊,機器都翻譯不出來的。
以後記得要標上題號啊,。
❸ 英語四級翻譯真題及範文答案(2017-12)
^你好抄,我是兔兔禿90,用網路襲網盤分享給你,點開就可以保存,鏈接永久有效^_^鏈接:https://pan..com/s/10l5r9FXDkpfRCtHdxlAe2Q 提取碼:0000
❹ 懇請高手給點建議。英語四級翻譯
一、增詞法 在翻譯段落時,為了能充分的表達原文含義,以求達意,翻譯時有必要增加詞語來使英文的表達更加順暢。 例子:虛心使人進步,驕傲使人落後。 譯文: Modesty helps one to go forward, whereas conceit makes one lag behind. 批註:中間加上了增連詞whereas,以使英語的句子表達更加有邏輯性。
二、減詞 英語的表達傾向簡潔,漢語比較喜歡重復。重復,作為一種漢語修辭方法,在某種場合下,重復的表達一個意思,是為了強調,加強語氣。 為了有更強的節奏感和押韻,漢語中也經常會出現排比句。考生在翻譯這些句子時,為了符合英文表達的邏輯,就要有所刪減或省略。 例子:這是革命的春天,這是人民的春天,這是科學的春天!讓我們張開雙臂,熱烈擁抱這個春天吧! 譯文:Let us stretch out our arms to embrace the spring, which is one of the revolution, of the people, and of science. 批註:如遇到重復的漢語排比句,漢譯英時記得遵守英語的邏輯表達,用定語從句來翻譯,使英文句子讀起來也朗朗上口。
三、詞類轉換
英語語言的一個很重要的特點,就是詞類變形和詞性轉換,尤其是名詞、動詞、形容詞之間的轉換。 例子:她的書給我們的印象很深。 譯文:Her book impressed us deeply. 批註:在這里漢語中的名詞需轉化成英語中的動詞"impress"。
四、語態轉換 語態分為被動語態和主動語態,漢語中主動語態出現頻率較高,而與之相反,英語中被動語態的使用率較高。因此考生在翻譯時,要注意語態之間的轉換。 例子:這個小女孩在上學的路上受了傷。 譯文:The little girl was hurt on her way to school. 批註:這里,「受了傷」的主動語態轉換為"was hurt"的被動語態。
五、語序變換 為了適應英文的修辭避免歧義,有時需要對原文的語序進行調整。
六、分譯與合譯 在遇到較長的句子或較復雜的句子時,可以考慮分譯,以使譯文簡潔,通俗易懂。同時也可以把漢語的兩個較簡短的句子譯成一句,中間用連接詞來鏈接。
❺ 求助英語四級翻譯
在2007年,「整件事」--現在稱為Cristo Rey體系,在第一所學校建成後,還將新建7所學校使總數達到12家學校,這版一計權劃正在城市邊緣的貧民區內進行。
in poor urban neighborhoods around the country 應該翻譯成城市邊緣的貧民區內,你的理解也沒錯,書上的翻譯只是簡潔化了。
非常感謝勤工儉學計劃和周密的課程安排,Cristo Rey 在別人很多次的失敗後取得了成功:他的體系內四年制畢業班中,今年退學率是6%,今年秋天的兩年制(或四年制)的大學注冊率是96%
work-study 勤工儉學(是固定用語)
largely to 修飾thanks 翻譯為「非常感謝」
❻ 英語四級翻譯
1, There is no denying that many young people lose their jobs largely e to the rapid decline in economic development.
2, The local government has imposed a ban to ease traffic congestion。
3, Local people to the traditional agriculture into tourism, in order to adapt to economic development.
4, There are many trees around the house, and the internal conditions are good.
❼ 英語四級翻譯幫忙改錯!!
The scientists say, traffic jam, except for an occasional cause behavior traffic rage,may also have other damage to the brain, more and more research on traffic pollution and brain showed that, the relationship between the stronger than wethought, association study found, often contact the pollutants may cause somecognitive disorders