當前位置:首頁 » 英語聽力 » 英語高級聽力教材

英語高級聽力教材

發布時間: 2020-12-30 09:55:00

㈠ 哪裡能下載《新編劍橋商務英語(高級)》的聽力教材

無憂考網

㈡ 如何有效學習《高級英語聽力 listen to this 3 》

這本聽力確實很難,我們上課聽的時候都要反復聽很多遍,
首先要先專背熟單詞,背不熟下屬面的就沒法進行,因為聽力材料速度快,可能幾秒鍾就要做幾道題,
另外要熟悉聽力的背景材料。
一般上說,應先讀題,然後泛聽一遍,接下來再細聽做題。
每個section錄音里只放一遍,但是有些題會要求你回放,也就是說並不要求你一遍就做完所有題。
最開始覺得難的時候可以反復聽,直至聽懂,慢慢縮短聽的遍數,很快就能適應。
做完題對照聽力材料(教師用書)看哪些沒聽出來
建議每天保持2小時的聽力,不一定要做題,即使是閑下來的時候放著,也能培養語感,不過睡前聽的時候要注意了,這個是很強大的催眠劑哦

㈢ BEC高級聽力練習

商務英語區別於生活英語。重在積累,不是一蹴而就的事情,多練、多聽、多讀。內容

目前大部分BEC商務英語培訓都是以英語口語能力進一步提升為主要方向,像漢普森、湯姆英語之類,只要英語口語能力進一步提升了。

全球統考自然不在話下,但是英語口語能力進一步提升培訓的學習周期一般情況下比較長,重在綜合積累,假如是近期要應聘的跳槽者,肯定沒有時間。

因此還是有英語培訓機構會在考試前開專門的BEC英語應付考試小班課,像美聯英語、國際,童鞋們可以根據本身的具體情況來選擇。

學習目的不一樣的在校學生事實上比較適合選擇的機構也有可能南轅北轍,也就是說單純想拿證書的在校學生和學成後打算作為工作上交流語言的在校學生,是不大適合選擇同樣課程。

培訓學校的中外教安排,打個比方講若是同學想要提升商務英語實際應用能力,中外教方面最好選擇有過長期外企就職經驗的英語老師,或是外國老師,這樣才可以更好的的傳授給你真正的實用能力。

㈣ 我想考英語翻譯證書,不知道現在什麼證書具有權威性,應該購買什麼教材進行學習

看你是想在北方發展還是在南方發展,是想從事商務的翻譯還是從事會議類政治類翻譯。一般南方發展的話建議考上海中口或上海高口,口譯類的。
北方的話,政府機構啊什麼的建議還是考人事部的CATTI,翻譯資格證書,這個分好多個等級,你的話,建議考三級筆譯或者三級口譯。但是CATTI很不好過,通過率非常低,英語專業的都不是很好過。並且如果想從事翻譯行業,CATTI的二級才僅僅是敲門磚,但是可以考一下來鍛煉自己的翻譯能力。
上海高口的話,我沒考過,但是如果進企業的話,上海高口還是很權威的,尤其是南方,對進外企也是很有幫助的。考中級還是高級建議看自己能力,量力而行。
中口有五本教材,口譯,聽力,筆譯,閱讀,口語,上海外語教育出版社。
另外再配一本歷年試題,就可以去考了。筆試還是很容易通過的。口試就有一定難度了。
給你搜集了些報考資料,供參考:

《上海外語口譯證書考試》培訓與考試項目是中共上海市委組織部、上海市人事局、上海市教育委員會、上海市成人教育委員會等政府部門共同設立的上海市緊缺人才培訓工程的高層項目之一,項目的目標是:
1.通過繼續教育渠道加速培養社會緊缺的高、中級外語口譯人才;
2.適應人才市場運作的需要,為專業人才提供在人才交流過程中日益重要的職業資格證書。
《上海外語口譯證書考試》考試每年開考兩次。3月中旬和9月中旬的一個周日為綜合筆試,合格者可參加口試。筆試合格者根據自願需要可獲得由上海外語口譯證書考試考試委員會印製的《筆試合格證》(屬口譯考試階段性證書)。筆試和口試全部合格者可獲得由中共上海市委組織部、上海市人事局、上海市教育委員會和上海市成人教育委員會統一印製的《上海市外語口譯崗位資格證書》。
《上海外語口譯證書考試》考試項目1994年啟動,1995年6月首次開考英語高級口譯,報考人數為704人。1997年3月開考了英語中級口譯。1997年9月開考了日語口譯。2002年9月,以上三個項目的報考人數已達22000多人。八年來,報考總人數已達84000人。至2002年6月底,已有6700多人獲得了《上海外語口譯證書考試》。由於項目定位正確、質量高、要求嚴、師資優秀、發展快,贏得了社會較高的信任度,被媒體和社會廣大考生稱為「求職通行證」、「黃金證書」、「白金證書」等。

▲(一)《英語高級口譯崗位資格證書》考試
本項目是英語口譯崗位資格證書考試項目中的高層次項目,具有大學英語六級和同等英語能力水平的考生可以報考。通過該項目的培訓和考試,為國家機關、企事業、公司和涉外單位造就一批能勝任各類涉外項目談判、高層次會晤、新聞發布會、記者招待會以及國際研討會的翻譯,並為同聲翻譯人才的培養打好基礎。
考試形式:以測試口譯水平為主要目標,從聽、說、讀、譯(筆譯、口譯)等四個方面對考生的語言運用能力進行全面測試。考試採取客觀試題與主觀試題相結合、單項技能測試與綜合技能測試相結合的方式。如在第一階段筆試中,客觀試題約占筆試試卷總分的25%,主觀試題約占筆試試卷總分的75%。
本考試分為兩個階段:
第一階段綜合筆試共分六部分。第一部分:聽力;第二部分:閱讀(1);第三部分:翻譯(英譯漢);第四部分:聽譯;第五部分:閱讀(2);第六部分:翻譯(漢譯英)。每部分考試時間為30分鍾,總考試時間為180分鍾。每部分考分分配為50分,六部分總分300分,合格分為180分,第一階段考試合格的學生方可參加二階段的口試。
第二階段口試共分兩部分:口語與口譯。考試時間共為25分鍾左右。
《英語高級口譯崗位資格證書》考試的培訓教材為:
高級聽力教程(第二版,周國強、楊永平編著,含二盒9盤音帶)
高級閱讀教程(第二版,陳德民編著)
高級翻譯教程(第二版,孫萬彪、王恩銘編著)
高級口語教程(第二版,嚴誠忠、戚之方編著)
高級口譯教程(第二版,梅德明編著,含2盒共7盤音帶)
該套高級口譯教程的主編為孫萬彪,編委為周國強、嚴誠忠、梅德明、陳德民。由上海外語教育出版社出版,公開發行。

▲(二)《英語中級口譯崗位資格證書》考試:
具有大學英語四級和同等英語能力水平的考生可以報考。凡獲得「上海市英語中級口譯崗位資格證書」者均具有良好的口語水平和基本口譯技能,可從事一般的生活翻譯、陪同翻譯、涉外導游以及外事接待、外貿業務洽談等工作。
考試形式:根據口譯特點,以測試口譯水平為主要目標,從聽、說、讀、譯(筆譯、口譯)等四個方面對考生的語言運用能力進行全面測試。考試採取客觀試題與主觀試題相結合,單項技能測試與綜合技能測試相結合的方式,如在第一階段筆試中,客觀試題約占筆試試卷總分的35%,主觀試題約占筆試試卷總分的65%。
本考試分兩個階段:
第一階段綜合筆試共分四部分。第一部分:聽力;第二部分:閱讀技能;第三部分:英譯漢;第四部分:漢譯英。總考試時間為150分鍾,其中聽力部分為40分鍾,閱讀技能部分為50分鍾,英譯漢部分為30分鍾,漢譯英部分為30分鍾。四部分總考分(滿分)為250分。其中:聽力90分,閱讀60分,雙譯各50分。合格為150分。凡第一階段合格的考生方可參加第二階段口試。
第二階段口試共分兩部分:口語與口譯。考試時間為25分鍾左右。
《英語中級口譯崗位資格證書》考試的培訓教材為:
聽力教程(周國強編著,含音帶6盤)
閱讀教程(陳漢生編著)
翻譯教程(孫萬彪、馮慎宇編著)
口語教程(嚴誠忠、朱妙南編著)
口譯教程(梅德明編著,含音帶4盤)
該套「英語中級口譯崗位資格證書」培訓教材由孫萬彪任主編,編委有周國強、嚴誠忠、梅德明、陳漢生,由上海外語教育出版社出版,公開發行。為適應形勢發展需要,該套教材正在修訂之中,預期2003年初可發行。

▲(三)《日語口譯崗位資格證書》考試:
具有相當日本語能力考試二級水平的考生可以報考。
凡獲得《上海市日語口譯崗位資格證書》者具有良好的日語口語水平和基本口譯技能,可從事一般的生活翻譯、陪同翻譯、涉外導游以及外事接待、外貿業務洽談等工作。
考試形式:以測試口譯水平為主要目標,從聽、說、讀、寫、譯(筆譯、口譯)五個方面對考生語言應用能力進行全面測試。考試採取單項技能測試與綜合技能測試相結合的形式。
本考試分為兩階段:
第一階段綜合筆試。分為四部分:第一部分聽力,40分鍾;第二部分日語閱讀技能,50分鍾;第三部分日譯漢,30分鍾;第四部分漢譯日,30分鍾。四部分共需時150分鍾,考分滿分為200分。合格120分。
第二階段口試,包括口語和口譯兩部分。考試時間20分鍾左右。
《日語口譯崗位資格證書》考試的培訓教材為:
《聽力教程》陸靜華編著
《閱讀教程》周道宏、瞿曉華編著
《翻譯教程》張鴻成編著
《口語教程》陸國華、黃秋萍編著
《口譯教程》錢力奮編著
以上教材由上海外語教育出版社出版

▲(四)《英語口譯基礎能力證書》考試:
為提高考生英語口譯能力而開發的配套新項目,也是為達到英語中高級口譯崗位資格證書考試的要求增加一個台階。
該項目的主要對象是具有高中英語以上水平、但與英語中級口譯要求有一定距離者。比較適合大學低年級學生、高職校學生、高中生、三校生和具有高中英語以上水平的其他人員報考。
該項目02年10月進行了試點考試。2003年始全面推開,每年4月中旬和10月中旬舉行考試。考試分為筆試和口試兩部分。筆試以聽力為主,包括聽寫、聽力理解和聽譯,考試時間45分鍾;口試包括口語和口譯兩部分,共25分鍾,筆試加口試總共考試時間為70分鍾,一天內完成。筆試和口試的考分分別為100分,兩項總和滿分為200分,合格為120分。合格者可獲得由上海市外語口譯崗位資格證書考試委員會印製的「上海市英語口譯基礎能力考試合格證書」。
《英語口譯基礎能力證書》考試的培訓教材為:
《聽力教程》以齊偉鈞主編的《中級英語聽力教程》為代用教材,由上海海文音像出版社出版
《口語教程》(試用本)由英語口譯基礎能力證書教材編寫組編著
《口譯教程》(試用本)由英語口譯基礎能力證書教材編寫組編著
《口語教程》(試用本)、《口譯教程》(試用本)由上海外國語大學成教院教材科內部發行

如何報考《外語口譯崗位資格證書》

筆試報名日期:考試前3個月報名。即:
凡需報考英語中高級口譯、日語口譯參加3月中旬筆試的,需在上年12月中旬報名;參加9月中旬筆試的需在6月中旬報名。英語口譯基礎能力考試報考日期另行通告。考生不論是否參加培訓,均可報考以上項目。
祝你好運~

㈤ 有沒有好心人給我介紹一下上外英語翻譯資格證考試。

《上海外語口譯證書考試》培訓與考試項目是中共上海市委組織部、上海市人事局、上海市教育委員會、上海市成人教育委員會等政府部門共同設立的上海市緊缺人才培訓工程的高層項目之一,項目的目標是: 1.通過繼續教育渠道加速培養社會緊缺的高、中級外語口譯人才; 2.適應人才市場運作的需要,為專業人才提供在人才交流過程中日益重要的職業資格證書。
《上海外語口譯證書考試》考試每年開考兩次。3月中旬和9月中旬的一個周日為綜合筆試,合格者可參加口試。筆試合格者根據自願需要可獲得由上海外語口譯證書考試考試委員會印製的《筆試合格證》(屬口譯考試階段性證書)。筆試和口試全部合格者可獲得由中共上海市委組織部、上海市人事局、上海市教育委員會和上海市成人教育委員會統一印製的《上海市外語口譯崗位資格證書》。
《上海外語口譯證書考試》考試項目1994年啟動,1995年6月首次開考英語高級口譯,報考人數為704人。1997年3月開考了英語中級口譯。1997年9月開考了日語口譯。2002年9月,以上三個項目的報考人數已達22000多人。八年來,報考總人數已達84000人。至2002年6月底,已有6700多人獲得了《上海外語口譯證書考試》。由於項目定位正確、質量高、要求嚴、師資優秀、發展快,贏得了社會較高的信任度,被媒體和社會廣大考生稱為「求職通行證」、「黃金證書」、「白金證書」等。 ▲(一)《英語高級口譯崗位資格證書》考試
本項目是英語口譯崗位資格證書考試項目中的高層次項目,具有大學英語六級和同等英語能力水平的考生可以報考。通過該項目的培訓和考試,為國家機關、企事業、公司和涉外單位造就一批能勝任各類涉外項目談判、高層次會晤、新聞發布會、記者招待會以及國際研討會的翻譯,並為同聲翻譯人才的培養打好基礎。
考試形式:以測試口譯水平為主要目標,從聽、說、讀、譯(筆譯、口譯)等四個方面對考生的語言運用能力進行全面測試。考試採取客觀試題與主觀試題相結合、單項技能測試與綜合技能測試相結合的方式。如在第一階段筆試中,客觀試題約占筆試試卷總分的25%,主觀試題約占筆試試卷總分的75%。
本考試分為兩個階段:
第一階段綜合筆試共分六部分。第一部分:聽力;第二部分:閱讀(1);第三部分:翻譯(英譯漢);第四部分:聽譯;第五部分:閱讀(2);第六部分:翻譯(漢譯英)。每部分考試時間為30分鍾,總考試時間為180分鍾。每部分考分分配為50分,六部分總分300分,合格分為180分,第一階段考試合格的學生方可參加二階段的口試。
第二階段口試共分兩部分:口語與口譯。考試時間共為25分鍾左右。
《英語高級口譯崗位資格證書》考試的培訓教材為:高級聽力教程(第二版,周國強、楊永平編著,含二盒9盤音帶)高級閱讀教程(第二版,陳德民編著)高級翻譯教程(第二版,孫萬彪、王恩銘編著)高級口語教程(第二版,嚴誠忠、戚之方編著)高級口譯教程(第二版,梅德明編著,含2盒共7盤音帶)
該套高級口譯教程的主編為孫萬彪,編委為周國強、嚴誠忠、梅德明、陳德民。由上海外語教育出版社出版,公開發行。 ▲(二)《英語中級口譯崗位資格證書》考試:
具有大學英語四級和同等英語能力水平的考生可以報考。凡獲得「上海市英語中級口譯崗位資格證書」者均具有良好的口語水平和基本口譯技能,可從事一般的生活翻譯、陪同翻譯、涉外導游以及外事接待、外貿業務洽談等工作。
考試形式:根據口譯特點,以測試口譯水平為主要目標,從聽、說、讀、譯(筆譯、口譯)等四個方面對考生的語言運用能力進行全面測試。考試採取客觀試題與主觀試題相結合,單項技能測試與綜合技能測試相結合的方式,如在第一階段筆試中,客觀試題約占筆試試卷總分的35%,主觀試題約占筆試試卷總分的65%。
本考試分兩個階段:
第一階段綜合筆試共分四部分。第一部分:聽力;第二部分:閱讀技能;第三部分:英譯漢;第四部分:漢譯英。總考試時間為150分鍾,其中聽力部分為40分鍾,閱讀技能部分為50分鍾,英譯漢部分為30分鍾,漢譯英部分為30分鍾。四部分總考分(滿分)為250分。其中:聽力90分,閱讀60分,雙譯各50分。合格為150分。凡第一階段合格的考生方可參加第二階段口試。
第二階段口試共分兩部分:口語與口譯。考試時間為25分鍾左右。
《英語中級口譯崗位資格證書》考試的培訓教材為:聽力教程(周國強編著,含音帶6盤)閱讀教程(陳漢生編著)翻譯教程(孫萬彪、馮慎宇編著)口語教程(嚴誠忠、朱妙南編著)口譯教程(梅德明編著,含音帶4盤)
該套「英語中級口譯崗位資格證書」培訓教材由孫萬彪任主編,編委有周國強、嚴誠忠、梅德明、陳漢生,由上海外語教育出版社出版,公開發行。為適應形勢發展需要,該套教材正在修訂之中,預期2003年初可發行。 ▲(三)《日語口譯崗位資格證書》考試:
具有相當日本語能力考試二級水平的考生可以報考。
凡獲得《上海市日語口譯崗位資格證書》者具有良好的日語口語水平和基本口譯技能,可從事一般的生活翻譯、陪同翻譯、涉外導游以及外事接待、外貿業務洽談等工作。
考試形式:以測試口譯水平為主要目標,從聽、說、讀、寫、譯(筆譯、口譯)五個方面對考生語言應用能力進行全面測試。考試採取單項技能測試與綜合技能測試相結合的形式。
本考試分為兩階段:
第一階段綜合筆試。分為四部分:第一部分聽力,40分鍾;第二部分日語閱讀技能,50分鍾;第三部分日譯漢,30分鍾;第四部分漢譯日,30分鍾。四部分共需時150分鍾,考分滿分為200分。合格120分。
第二階段口試,包括口語和口譯兩部分。考試時間20分鍾左右。《日語口譯崗位資格證書》考試的培訓教材為:《聽力教程》陸靜華編著《閱讀教程》周道宏、瞿曉華編著《翻譯教程》張鴻成編著《口語教程》陸國華、黃秋萍編著《口譯教程》錢力奮編著
以上教材由上海外語教育出版社出版 ▲(四)《英語口譯基礎能力證書》考試:
為提高考生英語口譯能力而開發的配套新項目,也是為達到英語中高級口譯崗位資格證書考試的要求增加一個台階。
該項目的主要對象是具有高中英語以上水平、但與英語中級口譯要求有一定距離者。比較適合大學低年級學生、高職校學生、高中生、三校生和具有高中英語以上水平的其他人員報考。
該項目02年10月進行了試點考試。2003年始全面推開,每年4月中旬和10月中旬舉行考試。考試分為筆試和口試兩部分。筆試以聽力為主,包括聽寫、聽力理解和聽譯,考試時間45分鍾;口試包括口語和口譯兩部分,共25分鍾,筆試加口試總共考試時間為70分鍾,一天內完成。筆試和口試的考分分別為100分,兩項總和滿分為200分,合格為120分。合格者可獲得由上海市外語口譯崗位資格證書考試委員會印製的「上海市英語口譯基礎能力考試合格證書」。
《英語口譯基礎能力證書》考試的培訓教材為:《聽力教程》以齊偉鈞主編的《中級英語聽力教程》為代用教材,由上海海文音像出版社出版《口語教程》(試用本)由英語口譯基礎能力證書教材編寫組編著《口譯教程》(試用本)由英語口譯基礎能力證書教材編寫組編著《口語教程》(試用本)、《口譯教程》(試用本)由上海外國語大學成教院教材科內部發行 如何報考《外語口譯崗位資格證書》 筆試報名日期:考試前3個月報名。即:凡需報考英語中高級口譯、日語口譯參加3月中旬筆試的,需在上年12月中旬報名;參加9月中旬筆試的需在6月中旬報名。英語口譯基礎能力考試報考日期另行通告。考生不論是否參加培訓,均可報考以上項目。 ▲筆試報名方式: 1.參加培訓班的,可根據口譯考辦安排集體報名. 2.個別報名:一般每年12月中旬和6月中旬在文匯報和新民晚報上公告,12月20日左右和6月20日左右開始報名。報名必需:身份證、一寸照片一張報名費(現階段):英高210元 英中180元 日語 200元 英語口譯基礎:200元(筆試+口試)網上報名:今年12月試行開設「口譯考試網上報名系統」、「網上電子支付系統」、「網上成績查系統」(具體操作方式另告) ▲筆試報名地點: 1.浦東錢倉路400號口譯考辦(近浦東大道,上海港培訓中心內) 上午9:00-11:30 下午12:30-16:00 電話:50817519 50816509 項目:英語中高級、日語、英語口譯基礎 2.陝西北路80號(二工大成人與繼續教育學院) 上午9:00-11:30 下午12:30-16:00 電話:62534086 3.中山北一路295號8樓(上海外國語大學夜大學) 上午 8:30-11:00 下午13:30-16:30 電話:65422405 4. 華山路1954號(上海交大鐵生館底樓大廳,交大外語學院) 上午8:30-11:30 下午 14:00-16:30 電話:62932471 52540272 如何參加《外語口譯崗位資格證書》考試 考生報名後,口譯辦根據考生人數妥善安排考場,考生根據准考證上安排的考試時間、地點和注意事項參加考試。考生參加筆試須知: ①考生參加考試必須帶好兩證:准考證、身份證(或社保卡),未帶兩證不得入場。 ②考生提前20分鍾進場。 ③考生入考,必須對號入座。 ④開考15分鍾後,考生不得進場考試。 ⑤考生考試時必須嚴格執行考場紀律,關閉通信工具。發現問題,可舉手示意監考教師。發現違紀,一律取消考試資格,並通報考生單位。 ⑥考生必須使用圓珠筆或鋼筆等書寫工具答題,凡使用鉛筆者一律不給分。 ⑦准考證請妥善保存,直至領取口譯崗位資格證書以後。如聯系地址有變動,請即時與考辦聯系。電話:50817519 ⑧筆試成績查詢電話:16887869,約筆試後三周開通。 考生如何參加口試 考生參加筆試後,無論成績合格與否,均會收到通知。凡成績合格者可參加口試。根據通知上規定和自願原則報考口試並繳費,現行價:英高210元,英中180元,日語200元。根據安排參加口試。筆試成績合格者有連續四次口試機會,即兩年內有效。

㈥ 求全日制普通高級中學教科書英語(必修)第二冊下同步聽力教材下載

怎麼下載英語課本聽力呢
有什麼網站么,怎麼才下得啊

㈦ 劍橋商務英語bec高級人郵版教材學生用書的聽力

我給你發過去吧。

㈧ 有過了上外的英語高級口譯的大俠不,能傳授一下學習經驗嗎

高口有口試和筆試兩個階段的。筆試分上下兩個半場,每個半場的考試時間是一個半小時。上下半場的卷子都是由聽力、閱讀和翻譯組成的,不過具體的題型不太一樣,所以你要備考的話,一定要有一本真題匯編,自己先做一套,熟悉一下題型,感受一下時間。然後針對薄弱的環節去看書。
每年筆試的聽力好像都會從「高級聽力」這本教材裡面來抽題的,所以准備時間如果比較充分的話,那就規劃一下,幾天完成一個單元的練習,如果時間緊的話,那就挑一些你比較弱的題型或者話題材料的練習來做。書最後的sample test還是很有必要完成的。除了聽力教材上的材料,平時多看看美劇,多聽聽英文練耳力也是很重要的。
閱讀部分的話,感覺對詞彙量的要求還是很高的,所以你可以買一本專業八級的詞彙書或者托福的詞彙書來參考一下。我個人覺得,除了做題之外,把那些文章的內容和詞彙搞清楚也是很有提高的。你可以整理在專門的筆記本上,有空就多翻翻。
翻譯的話,個人感覺也是基本功(詞彙、句型結構)比較重要。翻譯教材上的文章和參考翻譯多琢磨琢磨,可以的話要自己先翻譯一下,再去跟參考答案對比一下,就會發現差距了。如果你時間不多,那把每個單元解析的重點詞彙和句子還是要過一遍的。
如果你筆試通過了的話,就要趁熱打鐵准備口試,否則遺忘的很快。口試有口語和口譯兩個環節,口語一般不是很難,所以如果你發音、講話尚且標准、流利的話,應該沒什麼問題。口譯的話對熟練和反應速度的要求挺高的,有的東西你可能平時也知道怎麼講,但是考試的時候有時間規定,你一時半會兒就記不起來了,所以教材上的詞彙和基本句型滾瓜爛熟那是必須的。另外,你還要多練練速記,高口的內容還是比較長的。
當然,如果你去上個培訓班的話,也可以有針對性一點,當然最好是口碑好一點的,上課務實一點的。我自己的同學推薦過蘇州的譯閣樂, 培訓口譯考試很專業的。

㈨ 英語初、中、高級聽力(listen to this)與英語聽力入門(step by step)這兩套教材哪一套比較好

Listen to this 應該是比較潮的,就是IN,流行的元素很多。
step by step 則是很基礎,很博得東西。
怎麼說呢,專其實我們屬一直用的是listen to this, 感覺還不錯,你可以翻開兩本書的第一章比較一下,看看難度,應該選適中的吧。

熱點內容
39天電影在線播放免費觀看 發布:2024-08-19 09:18:18 瀏覽:939
可投屏電影網站 發布:2024-08-19 08:19:20 瀏覽:140
農村喜劇電影在線觀看 發布:2024-08-19 07:46:21 瀏覽:300
電影院默認區域 發布:2024-08-19 07:39:02 瀏覽:873
台灣金燕全部電 發布:2024-08-19 07:30:20 瀏覽:249
在哪可以看網站 發布:2024-08-19 07:29:06 瀏覽:467
電影tv版app 發布:2024-08-19 07:28:17 瀏覽:51
韓國倫理電影在什麼地方看的啊 發布:2024-08-19 07:18:34 瀏覽:835
韓國找女兒那個電影 發布:2024-08-19 07:18:34 瀏覽:667
驚變溫碧霞在線播放 發布:2024-08-19 07:10:13 瀏覽:404