當前位置:首頁 » 英語寫作 » 英語寫作論文的摘要

英語寫作論文的摘要

發布時間: 2020-12-28 12:54:32

❶ 如何寫好英文論文摘要

英文論文選題:英語專業本科生畢業論文選題可以在三個大的方向中進行,即英語文學,語言學和翻譯學。
英語文學:選擇英語文學的畢業論文選題可以從三個方向進行:國別文學研究、文學批評理論研究和比較文學研究。
在進行國別文學研究選題時,一般選取英國文學或美國文學中的某一經典作家(如海明威),某一經典作品(如《雙城記》),某一寫作手法(如象徵手法的運用)或某一文學思潮(如浪漫主義運動)作深入研究。但在選擇作家或作品時最好選擇在文學史上作為經典的作家或作品。有個別流行作家或作品極富盛名,容易引起學生的興趣,如《飄》或《荊棘鳥》,學生有強烈願望選擇它們作為研究對象。在不可避免上述情況時,應該盡可能地挖掘作品內在的深刻含義,不能流於膚淺的分析。
文學批評理論的選題一般不太適合英語專業本科生,因為該理論知識的學習在英語專業研究生階段,本科生一般不具備文學批評理論的知識結構。這個方向的選題可以有關某一文學批評理論,一文學批評術語的闡釋或某兩種或以上的文學批評理論的比較。
比較文學研究就是將兩個以上的作家或作品進行比較。這兩個作品或作家可以是同一國別的(如「雪萊與拜倫的詩歌比較」),也可以是不同國別的(如《牡丹亭》與《羅密歐與朱麗葉》)
語言學:選擇語言學的畢業論文選題可以在兩個大的方向進行:普通語言學和應用語言學。
普通語言學的研究就是對於英語語言的任何一個方面的研究,如對一種詞性、或一種時態、或拼寫、語調等等方面的研究(如「一般現在時及其交際功能」)。
應用語言學包括教學法的研究和其它一些新興的應用語言學分支的研究。師范專業或本身從事教師職業的學生選擇教學法方向的較多。在這個方向選題,也要避免過大范圍的選題,而應對一個具體問題進行研究,最重要的是要結合教學實踐或實驗。這個方向的好的選題有:「個性與英語教學」,「方言對英語學習的影響」等。

翻譯學:翻譯學的選題一般可以在兩個方向上進行:翻譯理論以及翻譯活動。對翻譯理論的研究就是探討某一種翻譯理論等等。相比之下,對翻譯活動的研究更多一些,這些選題可以是對一種語言現象的翻譯、或一種修辭格的翻譯的研究(如「漢語成語的英譯」)。應該注意的是,在對翻譯活動作研究時,往往需要某種翻譯理論支撐,總結規律,並對這一活動作出評價,要避免僅僅時例子的羅列。
英語專業畢業論文格式要求:學位論文包括前置、主體、附錄等三個部分。
前置
1.英文封面:由論文英文題目、解釋、作者、指導老師姓名和職稱、時間組成。
2.目錄:由論文的中、英文摘要、篇、章、條、款以及參考書目、附錄等序號、題名和頁碼組成,排在英文封面之後另頁。
3.中、英文內容摘要:摘要是論文的內容不加註釋和評論的簡短陳述,宜以最簡潔的語言介紹論文的概要、作者的突出論點、新見解或創造性成果以及實驗方法、數據或結論,是一篇完整的短文,可以獨立使用,中文摘要一般在200字左右
4關鍵詞:關鍵詞是用以表示全文主題內容信息的單詞或術語。為便於文獻檢索,學位論文應註明三至五個具有代表意義中、外文「關鍵詞」,這些關鍵詞就是論文的中心詞,以顯著的字元另起一行,分別排在中、外文摘要的左下方。各關鍵詞之間用「分號」隔開。外文關鍵詞應與中文關鍵詞相對應。
主體部分

主題部分包括引言(Introction)、正文(Body)、結論(Conclusion)、參考文獻(Bibliography)。主體部分必須由另頁右頁開始。
1.引言:主要說明研究工作的目的、涉及范圍、相關領域的前人研究成果和知識空白、研究設想、研究方法等方面的概述、理論意義和實用價值等。
2.正文:論文的正文是核心部分,佔主要篇幅。一般論文選題需要從幾個方面來論述或論證。要求論據充分,論點明確。行文必須實事求是,客觀真切,准確完備,合乎邏輯,層次分明,簡練可讀。正文部分要有分級標題,章、條、款、項的序號編碼方法,採用阿拉伯數分級系列編號法,論文中的章、條、款、項依次排列,依次從1開始,連續編號,中間用「.」相隔,最末級編號之後不加點。
3.結論:學位論文的結論是最終的、總體的結論,它是對正文部分的論述的概述,也可以在結論或討論中提出建議、研究設想、尚待解決的問題等。
4.參考文獻:寫作學位論文過程中,閱讀或運用過某些文獻所列出的書目清單,置於正文之後,另頁開始。
5.文內所引文獻:要求附夾注,應在引文後加括弧註明作者姓名(英文只注姓),出版年和引文頁碼。若為轉引文獻,則加quoted in 字樣。
6.文獻中列出的文獻應該與正文中標注的文獻一一對應。正文中沒有出現的,不應出現在參考文獻中。

❷ 求論文摘要英文翻譯!急!

親 ~~
過來人,理解你的心情。

其實,原創的論文網上沒有免費為你dai寫的!網上形同陌路的。有誰願意花時間給你寫呢?難道你在空閑的時間原以為別人提供這種不能給你帶來價值的服務嘛?從網上尋求幫助,即便是有好心人給你發來一片,不是原創也是枉然呀。
所以,還不如自己查找資料自己寫。花一些時間我相信你能成功的。還有就是網上混雜,萬一碰到dai寫騙人的,還要你花錢損失就大了。

親 ~~~你說是不是吧!

================【寫作參考資料可以從這里找】======================

CNKI資料庫也好、萬方數據也好都有大量的原創論文供你參考的。
中國科技期刊資料庫,它收錄了近千種中文期刊和報紙以及外文期刊。
學校都有介面下載的,真沒有免費的下載介面,到網路知道懸賞求助下載!
如果外文的你看不懂,不要緊直接找【谷歌學術】,相當好的、
網路之大,資源之強,相信任何語言的搜索都不在話下的。
如果要翻譯,可以直接谷歌翻譯一下,自己把語句梳理通順就可以了!

========================【寫作方法】=============================

寫作論文的簡單方法,先要圍繞著論題去佔有和選擇材料。然後在網上查找幾份類似的文章。

通讀一些相關資料,對這方面的內容有個大概的了解!看看別人都從哪些方面寫這個東西!

參照你們學校的論文的格式,列出提綱,接著要將提綱給你們老師看看,再修改。等老師同意你這個提綱之後,你就可以補充內容!

也可以把這幾份論文綜合一下,從每篇論文上復制一部分,組成一篇新的文章!然後把按自己的語言把每一部分換下句式或詞,經過換詞不換意的辦法處理後,網上就查不到了!

最後,到萬方等資料庫進行檢測,這里便宜啊,每一萬字才1塊錢,將掃紅部分進行再次修改!

~~ 你還感覺很難嗎?

~~ 嘻嘻 。。。

~~ 希望能幫到你。

❸ 英語專業論文Introction和Abstract要怎麼寫二者具體的區別是什麼

abstract是論文正文前面的摘要,是用簡潔的語言指出論文的主要內容、研究方法和成果發現,行文簡潔,邏輯性強,具有程式化的特點。

introction是論文主體部分的開端詞,用較為詳細的語言指出論文寫作所涉及的內容或者要著力解決的問題,是論文正文的引論部分,起到提綱挈領的作用。

英語論文的寫作,主要用於參加國際學術研討會,促進中外學術文化交流;在國際學術刊物上發表,在國際上共享科研成果,英語論文也是達到學術交流的目的;另外英語論文還包括英語相關專業人員必要地用英語撰寫學術報告或畢業論文等等。

不同的學科或專業領域、不同的刊物對英語論文的內容、格式等有不同的要求,不同領域的研究論文在文體和語言特點上既有許多共性,也不乏各自特點。

選擇語言學的畢業論文選題可以在兩個大的方向進行:普通語言學和應用語言學。普通語言學的研究就是對於英語語言的任何一個方面的研究,如對一種詞性、或一種時態、或拼寫、語調等等方面的研究(如「一般現在時及其交際功能」)。

應用語言學包括教學法的研究和其它一些新興的應用語言學分支的研究。師范專業或本身從事教師職業的學生選擇教學法方向的較多。

在這個方向選題,也要避免過大范圍的選題,而應對一個具體問題進行研究,最重要的是要結合教學實踐或實驗。這個方向的好的選題有:「個性與英語教學」,「方言對英語學習的影響」等。

❹ 英語論文摘要應該如何寫

英語論文摘要又稱文摘,是論文的重要組成部分,它是以提供文獻內容版梗概為日的,不加評論和補權充解釋,簡明、確切地記述文獻重要內容的短文。摘要應具有獨立性和自明性,並擁有與文獻同等量的主要信息,即不需閱讀全文,就可獲得重要的信息。摘要通常置於文題之後,文章之首。在論文發表後,論文摘要常被文獻檢索系統所收集。英語論文摘要一般為200-300單詞,並有與英文摘要表達觀點一致的中文摘要與之對應。具體的格式結構要點你可以來中國鳴網學術站看看。

❺ 英文論文摘要寫作步驟

根據學術堂的了解英文論文摘要可以分四部分進行寫作:

第一部分回: 先思考.就是為什麼要做這件答事情,邏輯是什麼,目的是什麼.一般論文的摘要是放在正文前面,然後摘要內容需 簡明扼要,直切主題,使導師准確的了解文章的中心內容.

第二部分:精闢的開頭.即簡短指明文章的主要發現.開頭可以以"Here we describe…"或"Here we show…"直切主題,但要注意的是在寫摘要主體內容時,最好用第三人稱的完整的陳述句來表達,字數和一般控制在200字左右即可.

第三部分:主體內容.即Body. 很多初次完論文的學生往往會寫很多細節,把我的方法是什麼,結果正的方面是什麼,反的方面是什麼,做很多的詳細煩瑣的描述, 其實大可不必要的.還有一點要提醒:盡量少用特殊名詞,不要用縮寫.

最後部分:明確摘要內容的意義.摘要內容要說明這個論點為什麼重要,有什麼理論依據或實際意義等等. 但要注意不要吹,更不能說大話,你可以在文章中以假如、或做一些說明,但要有度,不要吹的太厲害了,這樣反而會被引起導師重視的以發現在不足之處,最後留給老師不好的印象.

❻ 英文論文摘要部分怎麼寫有什麼規范

(Abstract) 也成為內容提要,通常在學士論文中都必須附有摘要,其位置應放在論文的正文之前,對整個論文內容的概述.無論對專業讀者還是對非專業讀者而言,摘要都是一個非常重要的文件.

摘要如果和論文一起發表,則被稱為一次性出版物摘要,主要用於幫助讀者評價文章內容及其潛在作用,使讀者不必閱讀全文就可以了解論文的內容.除此之外,摘要也可以被單獨收入文摘機構出版的摘要期刊如:生物學文摘(Biological Abstract)、化學文摘(Chemical Abstract)等、稱為二次性出版物摘要.此類脫離論文獨立成篇的摘要主要用於方便讀者檢索文獻、收集信息,幫助研究者尋找新的研究領域.

一、 摘要的定義

摘要的英文術語:有兩個詞彙,一個是 abstract, 一個是 summary.根據美國國家標准學會(American National Standard Institute)於1971年通過並頒布的《美國國家文摘寫作標准》(American National Standard for Writing Abstracts)規定,Abstract 不應與 summary 混同.

Abstract 對一篇論文的主要內容以精煉的文字進行高度概括,使讀者不必閱讀全文即可了解論文內容,或者讓讀者對即將閱讀的文章有思想准備,或者讓讀者判斷是否有通讀全文的必要.文中只對論文信息進行濃縮,而不加主觀評論或解釋,可以脫離原文而獨立成篇.字數通常在100~150個詞左右,更確切地說,約為原文長度的1% ~ 5%(有的雜志規定摘要平均為全文的3% ~ 5%).現在越來越多的用法是 abstract.

尤其是放在索引資料中一律要用 abstract 這個術語,在論文的題目下也通常要用這個詞.

Summary (概要) 與 abstract 無明顯差別.嚴格地說,summary 一般附在論文的後面,對論文的主要結論和成果進行再敘述.其前提是讀者已經通讀過全文,通過 summary 來鞏固論文的主要論點和成果.在某些論文中,用 summary 取代正文中的 conclusion 部分. Summary 是論文的"縮影",可以概括論文的全部內容,只是在刪繁就簡上下功夫,字數長短不一,少則兩三句話,多則500個單詞甚至更長.美國的一些高等學校規定,碩士論文提要(summary)以250詞左右為宜,而博士論文題要以350詞左右為宜.國際會議論文的提要一般規定為300 ~ 500 詞或 1000 個印刷符號.

至於究竟要採用什麼形式,要根據徵稿而定.

一般說來,國際學術會議論文及要求按 Summary 方式來寫摘要,而正式出版發行的刊物要修不盡一致.對於個別論文還見有前面為 Abstract, 結尾又有一個Summary , 這多半是由於文章過長,內容有多,後面的 Summary 相當於該文的縮寫.

二、 摘要的種類

摘要分為兩類,一類是說明性摘要(Descriptive/ Indicative Abstract),一類是資料性(Informative Abstract)摘要.

1. 說明性摘要 (Descriptive / Indicative Abstract)

如同邁克爾.艾利 (Michael Alley)所說,"一篇說明性摘要是段落形式的目錄,使讀者手中的一份簡要地圖."從這句話中可以清楚地了解說明性摘要的作用.說明性摘要指向讀者指出論文的主要議題是什麼,不涉及具體的研究方法和結果,但無法給讀者提供更多的詳細信息.它一般是用於綜述性文章,也用於討論、評論性文章,尤以介紹某學科近期發展動態的論文居多,常出現"… is studied"、 "…is discussed" 字樣.時態多用現在時或現在完成時.其篇幅也較短,大多在100 ~ 150 字之間.以下是一篇說明性摘要的樣例.

Ten widespread diseases that are hazards in isolated construction camps can be prevented by removing or destroying the breeding places of flies, mosquitoes and rats, and by killing their alt forms. 由於說明性摘要僅限於陳述論文的主要論題且篇幅較小,主要用於評述性的論文.

2. 資料性摘要 (Informative Abstract)

資料性摘要的優點是比說明性摘要能提供多的多的信息,它應該盡量完整和准確地體現原文的具體內容,特別強調指出研究的方法和結果、結論等.其篇幅較長,大多在150 ~250 字之間.根據原文長度,也有多達500字的.通常,這類的摘要反映了論文的基本面貌,能夠代替閱讀論文全文.

Ten widespread diseases that are hazards in isolated construction camps can be prevented by removing or destroying the breeding places of flies, mosquitoes and rats, and by killing their alt forms. The breeding of flies is controlled by proper disposal of decaying organic matter, and of mosquitoes by destroying or draining pools, or spraying them with oil. For rats, only the indirect methods of rat-resistant houses and protected food supplies are valuable. Control of alt forms of both insects and rodens requires use of poisons. Screens are used for insects. Minnows can be planted to eat mosquito larvae.

三、 如何寫摘要

1. 摘要的位置 摘要的位置是確定的,一般在作者工作單位的下方.如:

Cultural Differences Between China and U.S.A (標題)

Xu Ying (署名) Hunan University (Changsha, Hunan, 410082) (工作單位) Abstract: (摘要) Key words: (關鍵詞)

2. 寫作要點

(1) 長度:有專家認為150 ~ 200 個詞之間;文章長度的五分之一. 有些刊物會規定摘要的篇幅不能超過一定的字數,如:在80 ~ 100 之間,在投稿前應查詢. 若刊物沒有規定長度時,可以參閱已發表的文章長度.參加國際會議的論文摘要有字數限制,一般要求200 ~ 500 個詞之間,約1000個印刷符號.(美國化學文獻、醫學文獻的論文摘要規定在200個詞以內)

(2) 不要重復論文中的句子.

(3) 避免列舉大堆數據

(4) 一般只是一個段落,不要將其分為數段.

(5) 不要使用祈使句、感嘆句、公式、表格等.

(6) 完成論文後在寫摘要.

(7) 一般使用第三人稱或被動語態.

(8) 語言需簡明扼要.

下面請看一段論文摘要:

This paper deals with the English syllabus for graate students in China. The paper first reviews the history of the graate English teaching, then discusses the shortcomings in the syllabus and finally proposes some suggestions for its revision.

(本回答由學術堂整理提供)

❼ 中譯英,論文的摘要

先到網路文庫,找一篇此類文檔中文的,然後用有道翻譯,或是谷歌在線翻譯翻成英

文,然後把英文放上面,中文放下面。希望可以幫到你。如果要找標準的PDF格式外文文

獻,可以在谷歌,用英文文獻名+空格+PDF 這樣比較容易找到。

第一是Google搜索,主要是英文,尤其是其學術搜索,意義大。

第二,通過各大學圖書館系統,進入幾個主流的出版發行集團。

第三,利用網路免費儲存、電子書系統。尤其是國外多。

1、論文題目:要求准確、簡練、醒目、新穎。
2、目錄:目錄是論文中主要段落的簡表。(短篇論文不必列目錄)
3、提要:是文章主要內容的摘錄,要求短、精、完整。字數少可幾十字,多不超過三百字為宜。
4、關鍵詞或主題詞:關鍵詞是從論文的題名、提要和正文中選取出來的,是對表述論文的中心內容有實質意義的詞彙。關鍵詞是用作機系統標引論文內容特徵的詞語,便於信息系統匯集,以供讀者檢索。 每篇論文一般選取3-8個詞彙作為關鍵詞,另起一行,排在「提要」的左下方。主題詞是經過規范化的詞,在確定主題詞時,要對論文進行主題,依照標引和組配規則轉換成主題詞表中的規范詞語。
5、論文正文:(1)引言:引言又稱前言、序言和導言,用在論文的開頭。 引言一般要概括地寫出作者意圖,說明選題的目的和意義, 並指出論文寫作的范圍。引言要短小精悍、緊扣主題。〈2)論文正文:正文是論文的主體,正文應包括論點、論據、 論證過程和結論。主體部分包括以下內容:a.提出-論點;b.分析問題-論據和論證;c.解決問題-論證與步驟;d.結論。
6、一篇論文的參考文獻是將論文在和寫作中可參考或引證的主要文獻資料,列於論文的末尾。參考文獻應另起一頁,標注方式按《GB7714-87文後參考文獻著錄規則》進行。中文:標題--作者--出版物信息(版地、版者、版期):作者--標題--出版物信息所列參考文獻的要求是:(1)所列參考文獻應是正式出版物,以便讀者考證。(2)所列舉的參考文獻要標明序號、著作或文章的標題、作者、出版物信息。

一,選題要新穎。
這次我的論文的成功,和高分,得到導師的贊許,都是因為我論文的選題新穎所給我帶來的好處。最好涉及護理新領域,以及新進展,這樣會給人耳目一新的感覺。

二,大量文獻做基礎
仔細查閱和你論文題目和研究范圍相關的文獻,大量的文獻查閱會你的論文寫作鋪墊,借鑒別人的思路,和好的語言。而且在寫作過程不會覺得語言平乏,當然也要自己一定的語言功底做基矗
三,一氣呵成
做好充分的准備,不要每天寫一些,每天改一些,這樣會打斷自己的思路,影響文章的連貫。

四,盡量採用多的專業術語
可能口語化的表達會給人帶來親切感,但論文是比較專業的形式,是有可能做為文獻來查閱和檢索的,所以論文語言的專業化,術語化會提升自己論文的水平。
五,用正規格式書寫
參考正規的論文文獻,論文格式。不要因為格式問題,而影響到你論文的質量。
六,最好在計算機上完成寫作過程
如果有條件最好利用電腦來完成寫作過程,好處以下幾點:1,節省時間,無論打字的速度慢到什麼程度,肯定要比手寫的快。2,方便,大量的文獻放在手邊,一個一個查閱是很不方便的,文獻都是用資料庫編輯,所以都是在電腦上完成。提前先在電腦上摘要出重點,寫出提綱,隨時翻閱,方便寫作。3,修改編輯,在電腦隨時對文章進行修改編輯都是非常的方便。4,隨時存檔,寫一段,存一段,防止突然停電,或者電腦當機。本人就是吃了這個大虧,一個晚上的勞動,差點就全沒了,幸虧男友是電腦高手,幫我找回。否則就恨著電腦,哭死算了。
七,成稿列印好交給導師
無論你的字寫的多麼優美,還是按照慣例來,列印出的文字顯的正規,而且交流不存在任何的問題,不會讓導師因為看不懂你的龍飛鳳舞,而低估你的論文。而且干凈整潔,女孩子不僅注意自己的形象問題,書面的東西也反映你的修養和氣質。
八,聽取導師意見,仔細修改
導師會給你一些關於你論文建設性的意見,仔細參考,認真修改。畢竟導師是發表過多篇論文,有頗多的經驗。

❽ 500字的英語論文摘要該寫多少字呢

字數:一般為正文字數10%左右
語言:一般中文與英文並存
主要組成:目的專 方法 結果 結論
有關論文屬摘要寫作時應注意下列事項:
(1).整理你的材料使其能在最小的空間下提供最大的信息面。
(2).用簡單而直接的句子。避免使用成語、俗語或不必要的技術性用語。
(3).請多位同僚閱讀並就其簡潔度與完整性提供意見。
(4).刪除無意義的或不必要的字眼。但也不要矯枉過正,將應有的字眼過份刪除,如在英文中不應刪除必要的冠詞如a'' an'' the等。
(5).盡量少用縮寫字。在英文的情況較多,量度單位則應使用標准化者。特殊縮寫字使用時應另外加以定義。
(6).不要將在文章中未提過的數據放在摘要中。
(7).不要為擴充版面將不重要的敘述放入摘要中,如果摘要能以一兩句話概括,就讓維持這樣吧,切勿畫蛇添足。
(8).不要將文中的數據大量地列於摘要中,平均值與標准差或其它統計指標僅列其最重要的一項即可。
(9).不要置放圖或表於摘要之中,盡量採用文字敘述。

❾ 如何寫論文摘要商務英語

商務英語語用失誤及其文化解讀 摘要:商務英語寫作是一種跨文化交際技能。一些作者寫作時往往參照漢語商務文化及語用規則進 行思維表達,造成不同程度的語用失誤,影響國際商務活動的正常開展。本文從中英文化視角對部分商 務英語語用失誤作對比分析,認為商務英語信函寫作教學不能與商務文化脫節,既要教會學生掌握英語 表達技能,還要教會他們掌握商務英語的文化內涵及其語用規則,才能使學生勝任跨文化商務英語溝通 工作。 關鍵詞:商務寫作;語用失誤;跨文化交際 一般人認為,只要掌握好商務英語專業知識和基 本寫作技巧,就能夠完全勝任涉外商務工作。其實事 情並非如此簡單。如果作者不了解英漢商務文化的語 境差異及其語用規則,信函寫作有可能出現各種意想 不到的語用失誤,影響商務活動的正常開展。但是, 由於商務英語語用失誤十分微妙,不像語法或語義失 誤那樣容易識別,所以一般很難引起人們的注意和重 視。因此,英語函電寫作教學重語言能力訓練(可 能是無意識地),輕商務英語文化意識和語用能力培 養的現象還比較普遍。以往人們對商務英語寫作失誤 的研究一般停留在語言形式和寫作方法的層面上,到 目前為止還很少見到從文化層面探討商務英語寫作語用 失誤現象的文章。筆者認為,只有從文化層面而不是 單純從語言形式平面對這些語用失誤現象進行剖析, 才能透過表層的語言現象了解作者語用失誤的心理文化 取向及其思維軌跡。這對提高商務英語寫作教學質 量,增強學生的商務英語文化意識和語用能力將有一 定的幫助。 一、商務語用失誤與文化心理差異 談到英語語用失誤,有必要涉及語用學 (Prag m atics)這一重要的語言學分支。它是20世紀 70至80年代由西方學者們建立和發展起來的一門獨立 的新學科,是研究在不同的交際環境下如何正確地理 解和運用語言的一門學問。 以往人們只是關注語言的形式或功能,即重視語 言的語法和語義功能的研究。[1]但是使用語言不只是講 究遣詞造句的正誤問題,更重要的是語言使用是否合 適、得體。本文中的語用失誤是指交際者使用的語言 不合適、不得體,帶有明顯的漢語言文化思維特徵和 語用特徵。語言與文化密不可分,而文化與哲學更是 緊密相連。兩者都給民族的思維模式、語言行為以及 其深刻的影響。探討商務英語語用失誤現象,不可不涉及與民族文化有著千絲萬縷聯系的傳統語言哲學觀和 英漢兩種語言的文化屬性。 從語言哲學視角看,中國語言哲學觀是治世的, 旨在通過治世達到「天人合一、言行合一」。[2]道家 和儒家思想主張人應「……不言而善應」、「慎言、 戒言」等。西方哲學和語言觀是創世的,其文化偏 愛語言行為,相信其創造力。以個體本位為取向的西 方文化認為語言是延伸自我、改造他人的工具,所以 西方人慣於表現自己,說話直截了當,願意表達內心 世界,反映了西方人以自我為本位的行為價值觀。而 以群體價值觀為取向的中國人往往性格內斂,說話委 婉含蓄,不輕易表露內心世界,很少與人對立,反 映了中國人的中庸處世之道。顯然,人的語言行為特 征除了有先天秉賦因素外,傳統文化對人的處世態度 和語言行為有著十分重要的影響。 從語言文化屬性看,中國文化屬於人文文化, 西方文化屬於科學文化。中國文化重綜合、輕分 析,重意會、輕言傳。科學文化重物質、輕人倫、 重分析、輕綜合,重概念、忌籠統,價值取向以 功利為本位。[3]人文文化和科學文化在思維方式上的 主要差別表現在以下幾方面: 首先,中國人重直覺與具象,西方人重理性與 邏輯,在語言上表現為漢語詞彙的形象性和英語詞彙 的功能性。第二,中國人重整體,西方人重個體, 這表現在漢語詞彙意義一般比較籠統,英語詞義一般 比較具體。漢語表意比較模糊,英語表意比較准確。 第三,漢語重意念,英語重形式,這主要表現在漢 語句子銜接靠語義邏輯,而英語則重視句子形式上的 銜接。英漢心理文化的差異對語言的影響無所不在, 給跨文化交際造成了不少障礙。 二、商務英語語用失誤的心理文化剖析 商務英語屬於專門用途英語(English for Special Purposes),其語言有著鮮明的行業性特點和獨特的語 體風格。英漢兩種語言根植於不同的文化土壤。其差 異不僅表現在思維表達方式上,而且表現在受隱性文 化制約的語用交際規則上。學習者在尚未意識到這種 文化差異的存在或沒有掌握其特定文化語境下的語用規 則的情況下,很可能不自覺地參照漢語文化語境和語 用規則進行寫作思維和表達,結果會犯各種難以察覺 的語用失誤。文化因素造成的英語表達漢化現象是多 層次性的。它們可以出現在商務英語表達的各個層 面,包括詞彙層、句子層、段落乃至篇章層。筆者 擇其一二,略加分析。 1.人稱使用不當 文化對語言的影響無所不在。在英漢語中,即 使是很普通的人稱指示代詞,使用規則也不盡相 同。[4]統計資料表明,漢語使用第一人稱和第二人稱 代詞比英語多,而英語第三人稱的使用頻率比漢語要 高。這反映出英漢民族微妙的心理文化差異。中國人 的交際和關注對象更多集中在「我」和「你」之間, 談論第三者則相對少一些。這反映了一種文化規約下 的語言行為特徵。在英語商務文化中,無論是商務信 函寫作,還是商務洽談,人稱的選擇一般要遵循禮貌 原則(Politeness Principle)。英語人稱使用的語用原 則是:在表達正面、積極的態度、看法或願望時, 一般使用第一人稱。但在涉及要求、允諾時,為了 表明自己重視對方,從對方的觀點或利益出發,一般 使用第二人稱Y OU。但是,過多地使用第一人稱, 會產生忽視對方Y OU的消極作用,反而使言語失去感 染力,難以得到對方熱烈的回應。可能是受漢語人稱 語用規則影響,中國作者在英語寫作中,人稱選擇多 傾向於使用第一人稱。試比較: 1a.Wewillag reetogiveyou5%discountifyouincreaseyour order to 15,000 pieces. 如果你們能將訂貨量增加到15000件,我們同意給你 們5%的折扣。 1b.Y ouw illg et5%discountifyouincreaseyour order to 15000pieces. 如果你們能將訂貨量增加到15000件,可以得到5% 的折扣。 例句1a主語為第一人稱,突出和強調寫信人的立 場和態度,表達不夠委婉。相比之下,例句1b採用 第二人稱,突顯對方的地位和利益,給人以體諒和尊 重的感受。西方一些教科書甚至認為好的作者一定要 採用「你式寫法」。另一方面,使用第二人稱也要 看具體的語境,如果不看具體的場合或對象,濫用第 二人稱,同樣會產生負面效果。比如: 2a.Y ouw illbepleased h asbeenapproved. 你會很樂於知道你方的信用貸款的申請業已批准。 2b.I'm p leased totellyouth atyourapplicationfor credith as beenapproved. 我很高興通知你,你方信用貸款的申請已經批准。 例句2a對於以英語為母語者來說,會覺得寫信人 口氣傲慢,有居高臨下、妄自尊大之嫌,容易使對方產生「你真走運,是我們的公司核准了你的申請」 的消極心理。例句2b使用第一人稱,則能傳遞另一 種積極的涵義:「我們很高興你成為我們的客戶。」 使對方覺得寫信方待人禮貌客氣,感情誠摯淳樸。 2.修飾語使用不當 如上文提到的,中國人一般重直覺與具象,而 西方人則重理性與邏輯,所以漢語詞義一般比較籠統 寬泛,英語詞義則相對明確具體。比如,漢語形容 詞和副詞使用不像英語那樣嚴格,常常會出現語義重 復或缺乏邏輯性。這與中國人表達重「意合」輕「形 合」有直接關系。英美人使用形容詞和副詞則非常講 究簡潔性和邏輯性,這反映出西方人語言表達重「形 合」、講邏輯的特點。比如,在中國人寫的商務英 語信函中,常常能看到漢語思維表達方式影響下的冗 余現象。 3a.Im portsofforeignautom obileshavedeclined sh arplythis year. 今年國外進口汽車數量急劇下降。 3b.Im portsofautom obileshavedeclined sharplyth isyear. 今年進口汽車數量急劇下降。 對於英語學習者而言,例3a似乎沒有什麼問 題,[5]但以英語為母語者認為,「進口車」的邏輯涵 義一定是「從國外進口」,無需使用foreig n(外國 的)一詞。此外,冗餘現象還可能受漢文化「中庸」 哲學思想的影響,強調音韻平衡的美感,忽視詞語生 成的語義邏輯和簡約性。比如漢語表達講求對仗修 辭,大量使用四字片語等。中式英語多見諸於國人的 筆下,如serious d isaster(嚴重的災害),final com pletion(終於完成)等。從英文語義邏輯上講, 災害本身就是嚴重的,不然就不稱其為災害,如果需 要描述災難的程度可以用big、g reat、m ajor等修飾 語。「com p letion(完成)」一定是最後的,不需 要使用final一詞。此外,中國人對情感表達的語氣 程度也不太講究,這可能與漢文化「禮多人不怪」的 語言行為規則有一定的關系。[6]但英美人對語氣詞的使 用會十分小心。在商務信函中,使用像v e r y、 highly、extrem ely、greatly等表達程度的語氣詞必須 非常審慎,使用不當會給人以誇大其辭、言不由衷的 感覺。請看下例: 4a.We'llbequitepleased todevelop businessrelationsw ith you onth ebasisofequalityand mutualbenefits. 我們很高興和你們在平等互利基礎上發展業務關系。 4b.W e'llbepleased to develop businessrelationsw ith you on th ebasisofequality and m utualbenefits. 我們(很)高興和貴方在平等互利的基礎上建立業 務關系。 例句4a使用了程度副詞quite,目的是向對方表 達建立業務關系的迫切心情,但對外國人而言,其 客觀效果可能適得其反。建立業務關系只是一種願 望,能否成功還不得而知,沒有必要如此「相當高 興」,它讓人感到有些誇張或「做秀」的意味。4b 中沒有quite修飾語,但漢語譯文不得不補入「很」 字,省去了「很」字,讀起來不那麼順暢自然。 「很」字在句中顯然沒有實際意義,只起調諧音節 的作用,但這種功能詞對中國人學習英語可能會產 生一些負面作用,容易把這種表達習慣或文化心理 傾向帶入英文表達中去。 3.語態使用不當 英漢兩種語言的差別還表現在語態使用方面。[3]27 中國文化具有天人合一的觀念,因此中國人在表達思 想時十分注意主題意識,常用人稱代詞作主語,多用 主動語態和無主句,而在英語中被動語態的使用卻十 分廣泛。根據一些語言學家的統計,在英語理工科類 教科書的全部限定動詞中,被動語態至少佔了1/3。當 然,商務英語與科技英語屬於不同的文體。商務信函 一般使用主動語態,故人們稱主動語態為商務語態 (voice ofbusiness)。但是在涉及負面的消息、存在 的問題或關涉到對方的責任、過失時,為了避免語言 過於直接,英語信函多用被動語態,所以被動語態又 被稱為商務得體語態(voice oftact)。 在相同語境中,漢語一般使用主動語態,語氣 調節主要藉助其他功能詞語來實現。在擬寫商務信函 時,中國作者由於沒有意識到英語被動語態在特定語 境中的文化內涵和語用意義,在潛在的漢語心理文化 意識的作用下,一般傾向於使用英語主動句式。請看 下例: 5a.Y ouprom ised todeliverth egoodswith inaw eek,and you thelong delay. 你方承諾一周內交貨,可是由於長時間的拖延,你 們給我們帶來了極大的不便。 5b.Th eg oodsw ereprom ised tobedelivered with inaw eek, and weh thelong delay. 商品約定在一星期內交貨,如此長時間的拖延給我們 帶來極大的不便。例5中,A句都使用了主動語態,直接表達對生 意夥伴的責備和不滿,顯得不夠委婉得體,而B句使 用了被動語態,把信息的焦點集中實際存在的問題之 上,刻意隱去責任方,給對方一點面子。這是商務 文化溝通的一種語用策略。給對方面子的目的是為了 在解決實際問題時得到對方的支持與合作。 4.語氣使用不當 英漢語言的差異還表現句子的語氣上。從語法層 面看,英語有直陳語氣和虛擬語氣,並借用動詞的虛 擬形式來表達。漢語屬於分析性語言,虛擬意義主要 通過「如果/要是.......就」等關聯詞語來體現。漢語 的虛擬表現形式遠不及英語虛擬表現形式多,這使得 中國人掌握英語虛擬概念和及其語用規則不那麼容易。 英語的虛擬語氣有兩大功能:一是表達假設命題,二 是使表達委婉客氣。語氣能反映出寫信人的個性和文 風。它也可以傳遞善意,鞏固雙方的業務關系。同 樣,語氣不當可以使一份原本令人心情愉悅的信函變 得讓人不勝膩煩,甚至憤怒。比如,中國作者對英 語虛擬語氣的語用意義不夠了解,在本應該使用英語 虛擬語氣的語境中,卻傾向使用直陳語氣。見下例: 6a.Ican'tacceptyourinvitation. 我不能接受你的要求。 6b.Iw ish Icould acceptyourinvitation. 我希望能接受你的邀請。 例句6是寫信人拒絕對方的邀請。A句為直陳式 語氣,採用直陳語氣否定句式,拒絕方式顯得笨拙無 禮,令人反感;B句為虛擬語氣,採用肯定式拒絕 方式,語氣委婉禮貌,不會產生任何消極影響。當 然,使用虛擬語氣也要視不同的場合、對象而定。比 如以買主的身份向對方索取價目表就不必用「Would youbesokind astodousafavorbysending usthepricelist ofour latestprocts?」買方索取價目表是賣方求之不 得的好事,如此客套反而顯得過於謙卑。 5.句子關系銜接不當 英漢民族的思維表達方式的差異還表現在句際關 系平面上。句際關系屬於語言學語義功能研究范疇, 也屬於語篇分析的范疇。英語篇章結構特徵突出,句 子在形式上具備粘聯性(coh esion),在語義上具備 連貫性(coherence),而漢語則重句子語義邏輯的銜 接和連貫性,不太重視形式上的顯性(overtness)銜 接。漢語句段以板塊結構為主,流散鋪排,以話題 為意念主軸,以神駕形,因而缺乏形式約束。英語 是以(動詞的)形態為主軸組織句段,結構嚴謹, 環環相扣。漢語句子語義連接如同中國行雲流水般的 寫意畫,而英語句子銜接則宛如西洋派精雕細刻,細 微分毫的寫實畫。請看下例: 7a.Your representative,Alan Powers,called on me in late April.He told me that you were offering a special price of$177 on the Plymouth Deluxe stove.I ordered twelve.I received your invoice.However,it showed amount e$2280----a difference of$156. 貴公司業務代表艾倫·鮑爾斯在四月末拜訪了我。他 告訴我普利茂斯豪華型電爐每台特價177美元。我訂購了12 台。我收到了你們的發盤,金額為2280美元,中間多了156 美元。 7b.When your representative,Alan Powers,called on me in late April,he told me that you were offering a special price of$177 on the Plymouth Deluxe stove. I ordered twelve,but the invoice(that)I received showed the amount e as$2280---a difference of$156. 貴公司業務代表艾倫·鮑爾斯在四月末來訪時,告訴 我普利茂斯豪華型電爐每台可以給我177美元特價,所以我 訂購了12台,然而我所收到的發貨單上總價是2280美元,中 間多出156美元。 例句7a共有5個句子,以並列句為主,包含一 個復句。大多數句子之間缺少語法邏輯連接詞,結構 鬆散,呈漢語流水句式特徵,句子間的語義邏輯連接 主要靠事情發生的先後時間順序關系來體現。7b共有3 個句子,以復句為主,一個簡單句。句子表層結構 銜接緊湊,底層語義邏輯連貫緊密,句子結構有鮮明 的層次性和主從句式特點,反映出英語重「形合」的 句式特徵。 6.篇章結構安排不當 英漢文化的差異還表現在兩個民族在文章布局謀 篇的思維和表達方式上。西方學者認為中國人的思維 模式呈螺旋形,而英美人的思維模式呈直線形。這種 差別並非空穴來風,言過其實。[7]語篇是按一定的思 維模式(th oug h tpattern)組織起來的。思維模式的 差異必然會反映在語篇的結構上。漢語強調文貴曲 折,不開門見山,而英語文章開頭便點明段落主旨, 再圍繞主題展開敘述。英語段落寫作一般要有主題句 (topic sentence),輔助句(supporting sentence)或 結尾句(concluding sentence),並要求句子間在語 言形式上具備銜接性(coh esion),在語義上具備連 貫性(coherence),[8]表層的銜接構成了語篇的有形網路,底層的語義連貫構成了篇章的無形網路,整個語 篇結構嚴謹,形神交融,渾然一體。漢語則以話題 為意念主軸,以短句為主要句式,以動詞為句核,流 散鋪排,形散而神聚,這種「流散型」的句式特點 與英語「聚集型」句式形成了鮮明的對照。 英美人對漢語文本模式的英語文章或商務談判的 表達方式往往感到費解或不適應,甚至會產生中國人 說話拐彎抹角、不坦誠直率的誤解。請看下例: 8 a.商務信函1 DearMr.Black, Recentlym anyofm ycustom ersh avebeenasking m eabout bookson tape.Th eyarealw aysasking m eto help th em,butIdon't know whattodo.Iknow nothing aboutthisnew proct.Ith inkth is taped booksm aybeasplendid item form ystore.I'd likenotonlyto know which booksareavailableontape,butalsowanttoinquiretape- playbackequipmentthateith eryoucarryorknow about. Ifyoucould send m ealiteratureconcerning th isproct,I'llbe grateful. Cordiallyyours, 親愛的布萊克先生: 最近我有很多客戶向我打聽有關有聲讀物的事。他們 要求得到我的幫助,我不知如何是好。我對這種新產品一 無所知。我想這種有聲讀物在我店裡可能有很好的銷路。 不單是有聲讀物,而且我還想了解你是否備有或了解相關 的播放設備。 如果您能寄給我一份產品說明書,我會十分感激。 衷心問候! 8b.商務信函2 DearMr.Black, Pleasesend m einform ation aboutbookson tapeasw ell asinform ationyouh aveonplaybackequipm ent. Th ankyou. Very trulyyours, 親愛的布萊克先生: 請寄給我貴公司的有聲讀物及相關播放設備的資料。 謝謝你。 真誠問候! 把上面兩份信函稍加比較,我們不難看出,第 一封信出自中國作者之手。文章開頭沒有直接提出 索取資料的要求,而是先陳述原因,為最後提出要 求作鋪墊,最後才點明主題。這種思維和表達方式 反映了中國人含蓄委婉的語言行為特徵。 在筆者看來,中國人說話並非不會開門見山, 而是遵循著一種潛在的心理文化規約下的語言行為規 范,即求別人幫助會給人添麻煩,不好意思直說, 尋找一些促使自己求人幫忙的客觀原因可能向對方傳 遞這樣的信息:我不是有意給您添麻煩,而是客觀 情況使我迫不得已來求你。 第二封信的語篇特徵和信息分布則迥然不同, 作者一開頭就直接向對方提出索取資料的要求,語 言簡潔明快,既沒有陳述索取資料的原因,也沒有 絲毫給貴方增添麻煩的歉意。這種思維方式和語言 行為的明顯差異與英美人以個體本位為取向的文化價 值觀的判斷是完全吻合的。 值得一提的是,語用分析一般都局限在句子層 面,帶有漢文化思維模式和表達方式的商務英語信 函是不是一種語用失誤還有待進一步研究。但是漢 化式的商務英語信函源於漢語心理文化和思維表達方 式影響的結論應該是毋庸置疑的。 三、結語 商務英語信函寫作是一種跨文化交際,它不是 漢語商務文化語境下的思維表達方式在英語語言符號 上簡單轉換。學習者要熟練掌握商務英語交際技 能,不僅要掌握其復雜的語言表達形式,更要了解 其深層的文化內涵,諳熟商務交際語用規則,這樣 才能避免表達中不出或少出現語用失誤。[8]美國外語 教學專家W inston Brem beck說:「採用只教語言不 教文化的教學法只能培養出語言流利的大傻瓜」。 當然文化差異障礙並非完全不可逾越。如果商務英 語寫作教學把表達能力和商務文化語用能力培養有機 地結合起來,那麼學生的跨文化商務英語溝通能力 就能達到准確得體、運用自如的程度。 (責任編輯:宋曉輝責任校對:彭海河) [參考文獻] [1]何自然.語用學與英語學習[M]上海:上海外語教 育出版社,1997:2-6. [2]金惠康.跨文化交際翻譯[M]北京:中國對外翻譯 出版公司,2003:11-24. [3]陳宏薇.漢英翻譯基礎[M]上海:上海外語教育出 版社,1999:18-39. [4]趙世開.英漢對比語法論[M]上海:上海外語教育 出版社,2001:17-20. [5]Pinkham Joan,The Translator』s Guide to Chinglish[M]北京:外語教學與研究出版社,2000: 48-56.

熱點內容
39天電影在線播放免費觀看 發布:2024-08-19 09:18:18 瀏覽:939
可投屏電影網站 發布:2024-08-19 08:19:20 瀏覽:140
農村喜劇電影在線觀看 發布:2024-08-19 07:46:21 瀏覽:300
電影院默認區域 發布:2024-08-19 07:39:02 瀏覽:873
台灣金燕全部電 發布:2024-08-19 07:30:20 瀏覽:249
在哪可以看網站 發布:2024-08-19 07:29:06 瀏覽:467
電影tv版app 發布:2024-08-19 07:28:17 瀏覽:51
韓國倫理電影在什麼地方看的啊 發布:2024-08-19 07:18:34 瀏覽:835
韓國找女兒那個電影 發布:2024-08-19 07:18:34 瀏覽:667
驚變溫碧霞在線播放 發布:2024-08-19 07:10:13 瀏覽:404