關於中英文英語故事閱讀
A. 一本英語全英文或對照英漢淺顯小說閱讀的故事梗概。
小說荊棘鳥 There is a legend about a bird which sings just once in its life, more sweetly than any other creature on the face of the earth. From the moment it leaves the nest it searches for a thorn tree, and does not rest until it has found one. Then, singing among the savage branches, it impales itself upon the longest, sharpest spine. And, dying, it rises above its own agony to outcarol the lark and the nightingale. One superlative song, existence the price. But the whole world stills to listen, and God in His heaven smiles. For the best is only bought at the cost of great pain…. Or so says the legend
B. 關於自己讀書的小故事,英文的,還要中文翻譯
Happy reading for me 快樂讀書
Truly happy and successful people get that way by becoming the best, most genuine version of themselves they can be. Not on the outside--on the inside. It's not about a brand, a reputation, a persona. It's about reality. Who you really are.
真正快樂成功的人會長成最好最真實的自己——從內心而非外表上。重要的不是品牌、名譽或者外表形象,而是真實的自我。
Sounds simple, I know. It is a simple concept. The problem is, it's very hard to do, it takes a lot of work, and it can take a lifetime to figure it out.
道理很簡單,講出來也很容易。但問題是,做起來就不簡單了:這需要付諸很多努力,甚或一輩子才能實現。
Nothing worth doing in life is ever easy. If you want to do great work, it's going to take a lot of hard work to do it. And you're going to have to break out of your comfort zone and take some chances that will scare the crap out of you.
需要窮盡畢生精力的事情必定不容易。成大事者必先苦其心志。因此,你必須走出舒適區,去經歷、去體驗那些會讓你害怕的機會。
But you know, I can't think of a better way to spend your life. I mean, what's life for if not finding yourself and trying to become the best, most genuine version of you that you can be?
況且,人這一輩子,若到頭來都認不清自己、未能長成最好最真實的自己,還有什麼意義呢?
Your time is limited, so don't waste it living someone else's life. Don't let the noise of others' opinions drown out your own inner voice.
時間寶貴,不要虛擲光陰過著他人的生活。不要讓周遭的聒噪言論蒙蔽你內心的聲音。
You have to trust that the dots will somehow connect in your future. You have to trust in something--your gut, destiny, life, karma, whatever. This approach has never let me down, and it has made all the difference in my life.
你要相信,生活中的偶然冥冥中也能指引未來。你要心懷信念——相信你的直覺、命運、生活抑或因緣。這個方法一直給我力量,促使我過得卓然不同。
The only way to do great work is to love what you do. If you haven't found it yet, keep looking. Don't settle.
成大事的唯一途徑就是做自己喜歡的事情。若你還沒找到,那就繼續追尋吧,不要停下來。
C. 英語小故事有中文和英文的
昂貴的代價
Dentist: I'm sorry, madam, but I'll have to charge you twenty-five dollars for pulling your son's tooth.
Mother: Twenty-five dollars! But I thought you only charged five dollars for an extraction.
Dentist: I usually do. But your son yelled so loud, he scared four other patients out of the office.
昂貴的代價
牙科醫生:對不起,夫人,為給您的兒子拔牙,我得收二十五美元。
母親:二十五美元!可是我知道您拔一顆牙只要五美元呀?
牙科醫生:是的。但是您兒子這么大聲地叫喚,他都嚇跑四位病人了。
玩火自焚
春秋時期,衛國的王子州吁殺死了他的哥哥衛桓公,成為了衛國的國君。州吁是個暴君,他壓迫百姓,到處侵略別的國家。他想利用戰爭來分散百姓的注意力,減少人們對他的不滿,鞏固他的專政。
魯國的君王知道州吁篡奪了王位,還想吞並其他國家,就問他手下的一名官員:"你認為州吁的目的能達到嗎?"那位官員說道:"州吁到處打仗,給人民來了災難。人民不會支持他。他這個人又反復無常,身邊沒有什麼親信。他不可能實現自己的野心。而且,戰爭就象火。無休止地打仗,最後,火會燒到自己身上。 "
果然,不到一年,衛國人民就在陳國的幫助下推翻了州吁的統治,並處死了他。
後來,人們用這個成語來比喻干害人的勾當,最後受害的還是自己。
Whoever Plays With Fire Will Get Burnt
During the Spring and Autumn Period (770-476 BC), prince Zhou Xu of the State of Wei killed his brother and became the new emperor. Zhou Xu was a tyrant. He oppressed his people and inlged in wars of aggression. By launching wars, he tried to divert the people's attention and rece their discontent with him in order to consolidate his dictatorship.
the Duke of the State of Lu leant about Zhou Xu's usurpation of state power and his ambitious plan, he asked a senior official, "What do you think about Zhou Xu's move? "The official answered, "He inlges in wars , bringing his people much disaster. He won't get their support. And he's capricious, so few of his close friends follow him. He can never achieve his success. In addition, war is like fire. If one launches wars endlessly without restraint, he'll eventually burn himself. "
Sure enough, the people of Wei with the help of the State of Chen overthrew Zhou Xu and killed him in less than a year.
Later, people use it to mean that those who do evil will finally ruin themselves.
The Cock and the Jewel(公雞和寶石)
A cock, scratching in the farmyard for food for the hens, turned up a precious stone that shone and sparked in the sun. "Well," said the Cock, "I don't know what you are doing here. You are a very beautiful thing, and no doubt if your owner found you he would be delighted, but you are no good to me. I would rather have one grain of delicious barley than all the precious stones under the sun!"
MORAL: Judge thins by their true value.
公雞在農家的庭院里用爪子搔呀刨呀,為母雞覓食。他從地里翻出了一粒寶石,那粒寶石在陽光下閃閃發光。
「喂!」公雞說,「我不知道你在這兒干嗎。你是一個挺美麗的玩意兒。如果你被主人發現,毫無疑問,他一定會喜出望外,可是,你對我卻沒有絲毫用處。我情願要一棵美味的大麥,而不要天下所有的寶石。」
寓意:事物的價值是用它們的實用程度來衡定的.
被螞蟻咬了的人和赫爾墨斯
The Man Bitten by an Ant, and Hermes One day, a sailing ship sank to the bottom of the sea with all its passengers. A man who was a witness of the shipwreck claimed that the decrees of the gods were unjust, for to lose a single impious person they had also made the innocent perish. There were a great many ants on the spot where he was standing. As he was saying this, it happened that one of them bit him. In order to kill it, he crushed them all. Then Hermes appeared to him, and struck him with his wand[rhabdos], saying: \'And now do you not admit that the gods judge men in the same way you judge the ants?\'
被螞蟻咬了的人和赫爾墨斯
某日,一隻航船連同所有的乘客一起沉入了海底。有個沉船事件的目擊者聲稱神明處罰不公,為了把一個對神不敬的人置於死地,無端連累了眾多的無辜者。 那人的腳邊聚集了一大群螞蟻。就在他說話時,有隻螞蟻咬了他一口。為了除掉這只螞蟻,他把所有的螞蟻全都踩死了。 此時赫爾墨斯在他眼前出現了,一邊用魔杖敲他,一邊說道:「這下你總該承認,神處置人類和你處置螞蟻,用的方式沒什麼兩樣吧?」 道理:神明不容褻瀆。禍患降及己身,理當反躬自省。
D. 英語幽默小故事(中英文對照)
I'm Trying to Stop It
"Boy, why have you got cotton-wool in your ear? Is it infected?"
"No, sir, but you said yesterday that everything you told me went in one ear and out the other , so I am trying to stop it."
「孩子,你為什麼用棉花塞住耳朵?它感染了嗎?」
「沒有,老師。可是你昨天說你告訴我的知識都是一個耳朵里進,一個耳朵里出,所以我要把它堵在裡面。」
Pulling Tooth
「I'm sorry ,Madam ,but I shall have to charge you twenty dollars for pulling your boy's tooth .」
「Twenty dollars! Why ,I understand you to say that you charged only four dollars for such work!」
「Yes ,but this youngster yelled so terribly that he scared four other patients out of the office .」
「對不起,夫人,為您孩子拔牙我要收取20美元。」
「20美元!為什麼?不是說好只要4美元。」
「是的,但是你的孩子大喊大叫,把另外四個病人嚇跑了。」
Evolution
The lecturer on evolution had been going on for nearly two hours. then he started again, and said he:"Let me ask the evolutionist a question --- if we had tails like a baboon, where are they?"
"I'll venture an answer, " said an old lady. "We have worn them off sitting here so long.".
教進化論的老師已經滔滔不絕地講了快兩個小時,他的話題又來了:「讓我向進化論者提個問題——如果我們曾經像狒狒那樣長著尾巴,那麼現在尾巴到哪裡去了?」
「我來試試看,」一位老太太說。
「該是我們在這里坐這么久把它們磨掉了吧。」
I'm Trying to Stop It
"Boy, why have you got cotton-wool in your ear? Is it infected?"
"No, sir, but you said yesterday that everything you told me went in one ear and out the other , so I am trying to stop it."
「孩子,你為什麼用棉花塞住耳朵?它感染了嗎?」
「沒有,老師。可是你昨天說你告訴我的知識都是一個耳朵里進,一個耳朵里出,所以我要把它堵在裡面。」
E. 關於英語小故事
A Good Boy
Little Robert asked his mother for two cents. "What did you do with the money I gave you yestrday?"
"I gave it to a poor old woman," he answered.
"You're a good boy," said the mother proudly. "Here are two cents more. But why are you so interested in the old woman?"
"She is the one who sells the candy."
好孩子
小羅伯特向媽媽要兩分錢。
「昨天給你的錢干什麼了?」
「我給了一個可憐的老太婆,」他回答說。 「你真是個好孩子,」媽媽驕傲地說。「再給你兩分錢。可你為什麼對那位老太太那麼感興趣呢?」
「她是個賣糖果的。」
F. 適合初中生閱讀的英語故事小短文
Bertrand Russell
Three passions, simple but overwhelmingly strong, have governed my life: the longing for love ,the search for knowledge, and unbearable pity for the suffering of mankind. These passions, like great winds, have blown me hither and thither, in a wayward course, over a deep ocean of anguish, reaching to the very verge of despair.
I have sought love, first, because it brings ecstasy -- ecstasy so great that I would often have sacrificed all the rest of life for a few hours of this joy. I have sought it , next, because it relieves loneliness-- that terrible loneliness in which one shivering consciousness looks over the rim of the world , into the cold unfathomable lifeless abyss. I have sought it, finally, because in the union of love I have seen, in a mystic miniature, the prefiguring vision of the heaven that saints and poets have imagined. This is what I sought, and though it might seem too good for human life, this is what -- at last -- I have found.
With equal passion I have sought knowledge. I have wished to understand the hearts of men. I have wished to know why the stars shine. And I have tried to apprehend the Pythagorean power by which number holds sway above the flux. A little of this, but not much I have achieved.
Love and knowlidge , so far as they were possible, led upward toward the heavens. But always pity brought me back to earth. Echoes of cries of pain reverberate in my heart. Children in famine, victims tortured by oppressors, helpless old people a hated burden to their sons, and the whole world of lonelines, poverty, and pain make a mockery of what human life should be. I long to alleviate the evil, but I cannot, and I too suffer.
This has been my life. I have found it worth living, and would gladly live it again if the chance were offered me.
我為什麼活著
羅素
三股簡單而非凡強烈的激情一直控制著我的一生:對愛的渴望,對知識的追求和對人類苦難不堪忍受的憐憫。這三股激情,象陣陣巨風,把我在痛苦的海洋的路途中吹得任意東西,變動無常,直吹到了絕望的邊緣。
我尋求愛,首先是因為它帶來了欣喜若狂之情——欣喜若狂使人如此心醉神迷,我常常願意犧牲我的全部餘生來換取幾小時這樣的歡樂。我尋求愛,其次是因為它能解除寂寞——那種可怕的寂寞,如同一個人毛發悚然地從這世界的邊緣探望令人戰栗的死氣沉沉的無底深淵。我尋求愛,最後是因為在愛的結合中我看到了聖徒們和詩人們所想像的預言中的天堂景象的神秘雛型。這就是我所尋求的東西,雖然它也許似乎是人生所難以得到的美好事物,但這就是——最後——我終於找到的東西。
我懷著同樣的激情尋求知識。我希望理解人們的心。我希望知道星星為什麼發光。我力圖領悟畢達哥拉斯的才能,他的才能使數字支配著不斷變動的事物。在這方面,我只達到了一小部分,並不很多。
愛和知識,盡其可能,遠遠地把人引向九天之上。倡憐憫總是把我帶回到地面上來。痛苦的呼號的回聲在我心裡回盪。受飢挨餓的兒童,在壓迫者折磨下受苦受難的人們,無依無靠而成為自己子女嫌惡的負擔的老人,以及整個孤苦寂寞的世界,窮困與痛苦都在嘲弄著人生,使人們不能過應有的美好生活。我渴望減輕災難禍害,但是我力不從心,我自己也在受苦。
這就是我的一生。我覺得我的一生過得很值得。如果我還有機會的話,我將樂意再度過這樣的一生。
這篇文章 是標準的英語專業四級作文範文,英語專業必備,所有的精美英文收集書中都有這一篇。
英語專業八級 ,希望能夠幫到你。
G. 關於閱讀好處的三分鍾英語故事
你看看「知行英語學習網」我覺得很不錯。
以前我英語不行,就經常在這個網站學習。
英文歌、英文故事等等都有。很容易懂。。適合英語初學者和中小學生使用。
祝你英語大幅提高!