同性诱导英语怎么说及英文单词
A. 女同性恋用英文怎么说
是lesbian,简称为Les ,也叫蕾丝边
Girl's love,GL(GL小说=百合小说)
LES中有分T、P、H(类似于分攻受)
大概就这些简称吧
B. 女同性恋用英语怎么说
lesbian 女同性恋
作为名词时译为“女同性恋者”
作为形容词时译为“女同性恋的”
C. 关于同性恋的英语单词问题和个人的一点疑惑(绝无冒犯之意)
lesbian 女同性恋
gay男同性恋
你说的偏男型特征,偏女性特征对应的词没听说过。不过你的这个见解,个人觉得还是很有同感的。
D. 同性的英文单词是什么(只是同性,没有恋)
“同性”的英文单词为“gay”。此外,“性”的英文单词为“sex”;“男性”的英文单词为“male”;“女性”的英文单词为“female”。希望我的回答对你有帮助啊!
E. 同性恋的英文单词
Lesbian(蕾丝边):女同性恋者。
拉子:女同志的代称,由Lez(Lesbian的简写)音译而来。内最早出现在容《鳄鱼手记》(邱妙津着,联经出版社)一书中,相关说法还有「拉拉」一词。
T(Butch):是英文Tomboy的简称,指装扮、行为、气质男性化,在女同志中扮演“丈夫”角色的女同志;台湾女同志文化中“汤包”一词,就是对女同志的俗称。
P(Femme):装扮、行为、气质比较阴柔,心理上认同女性,在女同志中扮演“妻子”角色的女同志(又指P)。台湾女同志文化中的T/婆之分,相当於西方的Butch/Femme.「婆」这个词在最早是相对於T而来,指「T的老婆」。但近年来,婆的主体性已经逐渐浮现,所以泛指气质较阴柔者。
Gay:男同性恋者,此外,这个字也被用来形容所有的同性恋团体,例如:Gay people,就是指「同性恋社群」。
F. 初中英语单词:同性恋用英语怎么说
同性恋的正式说法是homosexual。细分之,男同性恋称为gay,女的则称为lesbian。至于queer,fairy,queen等等称呼回则带有很重的轻答蔑色彩,会被批判为歧视同性恋(heterosexism),最好少用为妙。
Gay一字在18世纪时原是用来称呼妓女或很随便的妇女的称呼,一直到第二次世界大战时圈内人士才开始用它来称呼男同性恋者。到了1970年同性恋解放运动(gay liberation,模仿妇女解放运动women's liberation)兴起,gay才普遍被用来称呼男同性恋,而且这是圈内人士愿意接受的称呼。
至于lesbian一字,出自希腊地名Lesbos岛。古希腊时代同性恋盛行,不过都是男同性恋,只有Lesbos岛以女同性恋著称于古代世界,于是lesbian一词逐渐成为女同性恋的称呼。
G. 英文单词,好像是俚语,就是说男同性恋,长胡子的那种,看起来特别壮的,用英文字么说
beefy 强壮
A (吸毒中指)苯基丙胺 ; AC-DC 搞异性恋又搞同性恋 ; ace of spades 黑人(强烈禁忌语)女性生殖器(一般禁忌语);alley cat 野猫 性生活放荡的人(多指女子);all over someone 深情地 色迷迷地;Amy-John 搞同性恋女子(一般禁忌语);antifreeze (吸毒中指)海洛因;pink ink 言情小说;Jewboy(强烈禁忌语)犹太男孩或男人;on the needle(吸毒中指) 吸上瘾;pinga 阴茎;piece of ass(或tail) 性交 被视为性交对象的人 pig-fucker (强烈禁忌语)卑鄙可耻的人;pinhead 傻瓜;pinheaded 愚蠢
fag bag (同性恋中指)与男同性恋结婚的女子;faggot(一般禁忌语) 男同性恋者;fag hag=faggot's moll(一般禁忌语)愿与男同性恋者来往的搞异性恋的女子;fagin 教唆犯;faint 酗酒;fairy godmother (一般禁忌语,同性恋中指)男同性恋的教唆者;fairy lady 充当女性的女同性恋者;fairy (一般禁忌语,二十世纪早期用语原委无业游民用语)男同性恋者尤指有女子气的
H. 同性恋的英文名词解释
同性恋是一种性取向。那些对与同性产生爱情、性欲或恋慕,称为同性恋者。同性恋有时也用来描述同性性行为,而不管参与者的性取向如何。
有人认为,同性恋是一种现代概念,在不同时代有不同的含义,是无法直接一一对应为现代的“同性恋”的,例如古罗马的“爱者”与“被爱者”的关系与现代的“同性恋”可能有区别。
美国心理协会位于美国首都华盛顿,成员总数超过15万人,其中包括研究人员、教育学家、临床心理医生、心理学顾问和学生等。早在1973年,他们就已经不再认为同性恋是一种精神疾病,将它从精神病手册中取消了。
2001年4月20日,《中国精神障碍分类与诊断标准》第三版出版,在诊断标准中对同性恋的定义非常详细,同性恋的性活动并非一定是心理异常。由此,同性恋不再被统划为病态。不再把同性恋看作一种病态心理,这是中国大陆社会的一个进步。
现代口语中,常常使用“同志”来称呼同性恋者(正式场合下,这个词语的原意不变),另外“同性恋”也有“同性爱”等近义词。此外,粤语吸收了英文单词gay后,用“基”指同性恋。但是此词通常具贬义。带有贬义的单词还有“玻璃”等。在某些地区的方言中,还把男同性恋者称做“飘飘”。
女同性恋中,“T”指特质倾向于阳刚,或外貌喜欢作男性化/中性化装扮者(“T”来自英文的Tomboy)。但“Tomboy”的本义并没有同性恋的意思;“婆”指装扮、行为、气质阴柔的女同性恋(又称为P)。“婆”这个词在最早是相对于T而来,指“T的老婆”。但近年来,婆的主体性已经逐渐浮现,用以泛指气质较阴柔者。Uncle指年长的T;这个词起源于60年代,是女同性恋用来对长辈的尊称。在中文里则称“哥”,例如“张哥”、“金哥”。至于“拉子”、“拉拉”或“蕾丝边”指女同性恋者(由Lesbian谐音而来)。1990年代,见于台湾作家邱妙津的女同性恋小说《鳄鱼手记》里,开始流行于台湾。
男同性恋亦有其一套使用的名词与用语,例如台湾同性恋文化术语里较普遍的用语是“C货”,系由英语“Sissy”及“Nancy”所衍生而来,指气质阴柔的男同志。Macho Queen(金刚芭比)指外貌非常阳刚,身型健壮,但隐约有阴柔特质或动作及想法的男同志。另外如同于女同性恋者的“T”与“P”,台湾男同恋者一般也分为“哥”(普通亦可称‘葛格’)、“弟”(亦可称‘底迪’)两种角色。两者主要差别不是女性化或男性化的程度,而是保护及依赖两种概念。一般而言,其区分是不明显且无确实定义的。其他尚有“男风”、“走旱路”等词婉指男同性恋现象。因李安之电影《断背山》夺得奥斯卡后,“断背”一词亦成为同性恋之别称。
同性恋英文单词起源
“同性恋”一词是现代概念。据目前所知,此词最早出现在匈牙利作家Karl Maria Kertbeny的一篇文章中。19世纪末,德意志帝国颁布新宪法,规定从事男性同性性行为的行为者判处一年到四年的监禁。Karl Maria Kertbeny撰文抨击并抵制该法令,并首次创出单词“homosexuality”,已用来替代当时广泛使用的带有贬义色彩的“鸡奸者(pederast)”一词。Kertbeny认为许多男同性恋比普通的男人更有男子气概,并且他们比那些由于性欲过剩而犯下诸如强奸、伤害罪行的异性恋更优秀。Kertbeny希望他的新词和对这个词的解释能对废除德意志帝国新宪法第175条有所帮助。但该法条仍于1871年通过并施行,60年后,成为纳粹政府屠杀同性恋的法源。
不过,德国精神病学家,《性精神病态》(Psychopathia Sexualis)一书的作者,理查德·克拉夫特·埃宾(Richard von Krafft-Ebing)和其他的医生接受了这个词,将它作为使用在病理学诊断方法中。
单词“homosexual”直接翻译指“同性的”,来源于希腊语前缀“homo-”(表示“相同的”)和拉丁词根“sex”(表示“性”)。而其他的意指同性恋的词汇,例如homophilia和inversion现在已经不再使用。
随着心理学的产生和发展,homosexual开始成为对医学临床研究中被用来指代一种精神疾病的称呼。在美国精神病学协会于1974年将homosexual从精神疾病列表里删除之前,homosexual一词一直被同性恋者认为是一个带有污蔑性质的词汇。因此,西方同性恋者很少使用homosexual这个词来称呼自己以及同性间的性行为。
所谓的恐同症(Homophobia)也就是对同性恋抱持偏见、歧视,厌恶同性恋的的一种心理。1972年George Weinberg于《Society and the Healthy Homosexual》一书中定义恐同症为“畏惧跟同性恋沾上关系”。恐同症并不是仅发生于异性恋身上,也会出现在同性恋者,如美国的政治人物麦卡锡及胡佛,为掩饰自己的性倾向,反而对同性恋进行大规模肃清。1990年5月17日, 世界卫生组织(WHO)将同性恋从精神病名册中除名,法国学者Louis-Georges Tin遂发起每年5月17日为国际不再恐同日(International Day against Homophobia,简称IDAHO)以降低对同性恋的歧视。
后来,gay这个隐讳语开始流行起来,并受到同性恋者的认同,成为称呼同性恋的一个更得体的一个称呼。英文单字gay,本意指“感觉快乐的”,“使人高兴的”。19世纪,妓女开始被戏称为gay women, 与此同时人们把那些游手好闲的花花公子称为gay。20世纪初,美国的部分同性恋开始使用gay这个词作为自己自身的标签,以区别于在病理和临床上被广泛使用的词汇homosexual。到了20世纪60、70年代,美国同性恋群体强烈要求各个媒体在报道和播放涉及同性恋消息时用gay取代homosexual,作为回应,gay这个词汇开始逐渐被媒体接受和使用。但实际上,这也是一个很漫长的过程,如直到1989年,美国主流媒体之一的《纽约时报》(New York Times)才最终接受gay这个词用以指称同性恋。
Gay/Lesbian
在现代,通常使用gay来指称男性的同性恋者,而使用lesbian来称呼女性的同性恋者。后者来源于古希腊的一个小岛的名称Lesbos(莱斯博斯岛)。这个小岛位于爱琴海中、土耳其西北部沿岸附近,多石山,是伊奥利亚人的一个重要居住地。公元前7世纪时,莱斯博斯岛以其抒情诗人而闻名,在这些诗人中,最著名的是女同性恋诗人萨福(Sappho)。Lesbian 本意指居住在该岛上的人,但自萨福以后,Lesbian这个词汇开始有了新的注解。19世纪末,医学界开始使用lesbian来指称与萨福有同样性倾向的女性。从那时起,lesbian开始包含女性同性恋的含义,并被广泛使用起来。