英语和德语拼写相似的单词
㈠ 德语和 英语 接近吗
不算接近,德语要比英语难的多。只是德语里有很多外来词,也就是从英语里直接应用过来的,但这些词通常只是拼写一样,发音却不同。
德语单词的发音,语法,句子组成等等和英语有很大的不同,英语很好的人不一定能学号德语,德语很好的人也不一定能学好英语。只是有助于学习另一种语言而已。
㈡ 德语发音和英语差不多而拼写不一样的单词有哪些
英语 handy:便利、简便、灵巧 、合宜
德语 Handy : 手机
㈢ 为什么英语和意大利语语族不一样,但是有的拼写却差不多,还有德语和英语是一个语族,但是为啥相似度很低
不认识德语的乍一看感觉和英语差很远,但其实很多发音和语法还是比较接近的。只是因为一些字母的发音变了。
举个例子,德语里字母“v”基本都是发f音,当你把英语单词里的字母“f”变成“v”,就感觉是完全陌生的单词。再或者sch这个德语里特色的拼写,其实就相当于英语里的sh,但是没学过的人看到中间的“c”甚至完全就蒙了。类似的字母变音情况很多。
还有一点是德语中有很多特别长的单词,其实都是复合词,相当于把英语短语单词之间的空格省略了。乍一看挺吓人。
至于英语长得像意大利语,估计是因为吸收了大量法语词汇,而法语又和意大利语是近亲,所以。。。
㈣ 求德语和英语拼写相同的词总结,最好能讲讲一般规律.答得好另有加分.
新出现的词,比如科学前沿方面的,德语直接从英语里拿过来用.
人名也差不多.
但其它的相似的很多,一样的也挺多,没多大规律
㈤ 古英语和德语的相似词汇 比如 光Leoht和Liht
Das Buck book 书籍
Haus house 房子
Lampe lamp 灯
Glas glass 玻璃杯
㈥ 请问德语中类似英语区分ABCD的单词和读音
这个没有什么固定的,只要满足一点就行,就是大部分人都能认得这个词。
比方说 B=Bus, C=China, D=Dünn。 XYZ这仨因为发音相对复杂,所以一般来说不需要配单词(因为他们读起来就跟个单词一样)。
而且,因为德语字母相对来说发音区分比较大,所以一般来说也没什么非常大的必要去进行这样子的区分。
㈦ 德语和英语拼写相同的单词
阳性:der Airport ( der Flughafen )、der Boss ( der Chef )、der Club ( der
Verein )、der Coat ( der Mantel )、der Fight ( der Kampf )、der Hit
( der Schlager )、der Lift ( der Aufzug )、der Nonsens ( der Unsinn)、
der Run ( der Lauf )、der Service ( der Dienst )、der Start ( der
Anfang )
阴性:die Air Force ( die Luftwaffe )、die Army (die Armee )、die City
( die Stadt )、die Crew ( die Mannschaft )、die Lady (die Dame )、
die Lobby ( die Interessenvertretung)、die Power ( die Kraft )、die
Story ( die Geschichte)
中性:das Baby (das Kleinkind )、das Business(das Gesch?ft)、das
Copyright (das Urheberecht )
还有一些外来词来自其他语言,比如法语,意大利语,阿拉伯语,甚至中文和日语,这些单词一般都是来自那个国家的物品,人物,风俗等,一般很难用德语的发音规则去解释,比如das Restaurant,这些单词在字典中都会有相应音标,不过也是有一定规律的,比如来自法语的外来词就比较多有~an这个发音,(有点大鼻子),或者在一些-ment, -seur,或者一些非德语字母的结尾的单词会比较多,不过见多了之后也自会了解.
㈧ 求求各位高人为我总结一些德语和英语拼写完全一致的单词。跪求呀。
挺多的吧。。。
德 英
die person -en person
die meter - meter
der April April
月份的单词几乎都一样的……
die Bank bank
还有好多,最好的办法就是找一本德语回词典,然后一答个一个看,很快就能发现很多与英语拼写完全一样的。。。
㈨ 德语与英语有哪些形式,读音相似,含义相近的词汇
德语与英语是同属印欧语系日耳曼语族西日耳曼语支(详情请自行搜索网络) 所以怎么着也应该有些相似之处。
来一波栗子
Machen wir eine pause?我们能歇一会不? 中的那个pause真是跟英语里的pause一个模子里刻出来的 而且还一个意思。
guten morgen 早上好! 怎么这么像good morning
hallo 德语也可以这么打招呼 不过学了一顿德语再用hallo打招呼 想想还真是心塞啊
所以用gruβ dich 打招呼吧还是 (gruβ那个u上面有俩点 我实在是召唤不出来了 抱歉>_
月份 、星期跟英语也有点像 Montag(monday) freiag(friday) samstag sonntag (这俩你也能猜出来了吧)
Januar Februar März April Mai Juni Juli
August September Oktober November
Dezember 真像啊
数字
eins zwei drei vier funf(没错我还是没能把它召唤出来) sechs seiben acht neun zehn elf zwolf(o 上有两个点 ) 长得跟英语不像啊 别着急 读音像 5 6 9 11 12学这几个数时都能联想到英语 奥对 差点忘了hundert tausend
danke (没错 这货是谢谢)
Ich komme aus China. 我来自美丽富庶发达睾贵的中国 哎 你念的时候应该会联想到 I come from china.
学德语的时候可千万别联想英语 尤其是初学者 这也是我们德语老师说的 总之把德语当成完全陌生的语言 不要跟英语联系起来。
转自知乎
㈩ 德语和英语相似吗
啊,字母比英语多,但发音绝对比英语规则,就像你学汉语拼音一样回有规则。
单复数:英语答的很简单,德语语法书上讲单复数的就很复杂。
还有德语的动词要根据人称而变化。还有德语中的冠词很重要,因为。介词后头的冠词不同,所表示的位置也不同。
还有德语的单词有性,比英语单词难背,如果你不记性的话,那就很麻烦的。因为德语里的所有格,就是……的就是用冠词表示出来的,这冠词又是根据你所及单词的性来弄的,所有格在德语中叫第二格。所以你德语单词的性用错了,那你的所有格基本上也会用错。。
还有人称吧,英语汉语都很简单,my我的后面不管是什么单词,男的,……都没错。但德语不行。。例如,一个男子说,我的妻子,这个我的,得用,阴性的那个我的,因为妻子是阴性的。。倒一下也这样。如果人称后面的单词中性的,那人称代词也要中性。。但这样的语言十分严谨。。。