英语本科口译与听力
A. 自考英语专业本科口译与听力要怎么考
每个地区的考法可能会略有不同吧。
口译与听力我是2006年在辽宁考的,当时是内有两位老容师以现场问答的形式考。说白了就是考水平,准备充分并且能力达到了通过很轻松。要是没准备好的话肯定卡壳,过不过就难说了。
本科段要在没有通过所有考试之前提前申请学位,辽宁地区是把论文改成了毕业大综合考试,通过所有科目考试、学位考试、毕业大综合就可以拿到证书了。
B. 自考本科英语口译与听力 应该怎么针对复习
口译与听力是一门实践性很强的课程,要求学习者有很大的信息输入内和语言实践,仅仅依靠课本容和集中辅导是不够的。课本只是给学生提供了一个学习的框架,真正口译与听力水平的提高要靠平时自觉进行听力训练的习惯养成和知识信息与实践经验的积累。
听力理解能力的提高主要在于多听。除了熟悉教材的内容和反复聆听教材所配的磁带,要养成每天听英语广播、看电视英语节目的习惯,提高对英语的敏感性。要每天收听收视世界上主要媒体如BBC、VOA、CNN、CCTV-9等的播音播放节目。收听收视要注意方法,讲求实效,根据不同的材料决定精听和泛听。精听的内容最好有录音原文的文字稿,采用先看后听、边看边听、先听后看等方法,对照学习,弄清楚哪些没听懂及没听懂的原因,采取针对性的措施,反复练习,逐步地提高听力水平。
C. 英语专科的听力、口语和本科的口译与听力是如何考的
英语专科抄的听力和口语其袭考试时间安排在6月及11月.作为毕业考试的实践考核课程,要求考生必须已通过该专业规定的所有考试科目后方可报考.英语本科专业的口译和听力,每年开考两次,考试时间半天,在每年的四月和十月大考前一个星期进行.考生必须已通过高级英语和英美文学选读课程考试后方可报考.
以上为本人所知道的一些情况,希望对你有所帮助.
D. 请问自考英语本科“口译与听力”的考试形式
偶上海滳。
俺们那嘎是这样的,听力和口译是分开考的,每门满分各是100分,60分及格回。答
听力考试45分钟左右,主要题型除了选择题,还有句子听译和段落听译,分为英译中和中译英。听的时候可以做记录的,专门发的记录纸。
口译考试约20分钟左右,主要题型是句子听译(各五句)和段落听译(各两段还是三段),也是分为两部分,英译中和中译英。一般采用直译比较好,因为可供思考的时间非常短。句子和段落都很长的,可以做记录,有专门的口译记录纸。考试的时候是听录音机里的,但是是面对考官的,每人还发一盘磁带要把考试过程录音的。
考试难度比高级口译简单一些,比中级口译难一些。大致就这样的。
E. 自考英语本科口译与听力的听mp3,非常感谢!!
自考英语本科阶段的口译与听力上午一般10点开始考试,题型有spotdictation,听译,听短文选版abcd。1.逐题听一遍后权做题,对答案,把错题标注出来。2.针对错题,再挺一遍,看是否能发现自己的错误。3.参照听力原文听,在原文中勾画出当时听模糊的、没有听到导致做错的。单词、短语、句子转折的摘抄到专门的本子中,以便之后随时拿出来复习。4.看着听力原文,暂停逐句跟读。模仿语音语调。
F. 关于自考英语本科的口译与听力的问题
我没有报抄自考,但是帮同学去考过这科,78分。其实很简单,你前面的听力一定要尽量拿高分,因为后面的口译打分基本上是看你的听力成绩来的。也就是说口译部分的分值和你本人的翻译水平其实关系不大。我本人说话声音不大,考试时周围人的声音倒是比我大多了。你不会翻译的话旧停下来听听别人的。总之要过这科很容易的。我没看过书都过了,你应该相信自己。
G. 自考本科英语的口译与听力是怎么考的难吗
每个地区的考法可能会略有不同吧。
口译与听力我是2006年在辽宁考的,版当时是有两位老师以现权场问答的形式考。说白了就是考水平,准备充分并且能力达到了通过很轻松。要是没准备好的话肯定卡壳,过不过就难说了。
本科段要在没有通过所有考试之前提前申请学位,辽宁地区是把论文改成了毕业大综合考试,通过所有科目考试、学位考试、毕业大综合就可以拿到证书了。
H. 自考英语本科口译与听力怎么报考
自考都是笔试考试,
一般没有听力考试,
自考建议选择热门的专业报考,专
毕业属后,
工作选择的机会也多,
比如
北京大学的人力资源管理专业,中国人民大学的商务管理专业,
对外经贸大学的采购与供应管理专业,中央财经大学的项目管理专业,
北京建筑大学的能源管理专业,北京师范大学的金融管理专业,
希望回答能帮助到你,你也可以追问。
I. 自考英语本科,口译与听力怎么复习
口译与听力是一门实践性很强的课程,要求学习者有很大的信息输入和语言实版践,仅仅依权靠课本和集中辅导是不够的。课本只是给学生提供了一个学习的框架,真正口译与听力水平的提高要靠平时自觉进行听力训练的习惯养成和知识信息与实践经验的积累。
听力理解能力的提高主要在于多听。除了熟悉教材的内容和反复聆听教材所配的磁带,要养成每天听英语广播、看电视英语节目的习惯,提高对英语的敏感性。要每天收听收视世界上主要媒体如BBC、VOA、CNN、CCTV-9等的播音播放节目。
收听收视要注意方法,讲求实效,根据不同的材料决定精听和泛听。精听的内容最好有录音原文的文字稿,采用先看后听、边看边听、先听后看等方法,对照学习,弄清楚哪些没听懂及没听懂的原因,采取针对性的措施,反复练习,逐步地提高听力水平。
J. 关于北外自考英语本科口译与听力
你好,
口译与听力是一门实践性很强的课程,要求学习者有很大的信息输入和语言实践,仅仅依靠课本和集中辅导是不够的。课本只是给学生提供了一个学习的框架,真正口译与听力水平的提高要靠平时自觉进行听力训练的习惯养成和知识信息与实践经验的积累。
听力理解能力的提高主要在于多听。除了熟悉教材的内容和反复聆听教材所配的磁带,要养成每天听英语广播、看电视英语节目的习惯,提高对英语的敏感性。要每天收听收视世界上主要媒体如BBC、VOA、CNN、CCTV-9等的播音播放节目。收听收视要注意方法,讲求实效,根据不同的材料决定精听和泛听。精听的内容最好有录音原文的文字稿,采用先看后听、边看边听、先听后看等方法,对照学习,弄清楚哪些没听懂及没听懂的原因,采取针对性的措施,反复练习,逐步地提高听力水平。
口译能力的提高在于多实践。和笔译工作者一样,口译者要具备厚实的语言功底、较大的词汇量、较丰富的语汇和较强的口头语言表达能力。考生要夯实语言基本功,优化自己的语音语调,学会用较地道的英语传递各类信息;要做有心人,善于从日常阅读书报和收听收视广播电视节目中搜集有用的、具有时代特征的表达方式并在口语交际中加以应用;要养成将两种语言互相翻译的习惯,抓住一切机会练习口译,不断琢磨英汉互译的技巧,提高翻译的准确性和灵活性;要比较和分析英汉两种语言和文化的差异,培养得体地用英语进行交际的能力。