时事英语中英文双语阅读10篇
㈠ 求一篇英语时事新闻
34,684 down to 50 for 'best job in world'
“世界最好工作”公布50人初选名单
A shortlist of 50 candidates from 22 countries has been selected for "the best job in the world" - being well paid to spend six months on a tropical Australian island, organizers said yesterday.
Ranging from dancers to scientists, chefs and students, the candidates are from countries including the United States, Britain, Russia, India, China, Japan, South Korea, Indonesia, Singapore, Malaysia and Kenya.
They were selected from a total of 34,684 applicants from some 200 countries hoping to become "caretaker" of Hamilton Island on the Great Barrier Reef in a tourism promotion run by the Queensland state government.
The job pays 150,000 Australian dollars ($100,000) for six months and includes airfares from the successful candidate's home country to the island. In return, the winner will be expected to have as much fun as possible - soaking up the sun, swimming, snorkeling, sailing - and report to a global audience via weekly blogs, photo diaries and video updates.
"Yesterday, a team of Tourism Queensland along with a professional recruitment company made the very tough decisions necessary to cut the shortlist to the Top 50," said state Tourism Minister Desley Boyle.
The Top 50 includes three Chinese.
(澳洲海岛管理员)招聘主办方昨日宣布,“世界最好的工作”50人初选名单出炉,来自22个国家的50名候选人入围——最终胜出者将享受高薪待遇,在澳大利亚的一个热带岛屿工作6个月。
入围的候选人来自美国、英国、俄罗斯、印度、中国、日本、韩国、印尼、新加坡、马来西亚和肯尼亚等国,其中包括舞蹈演员、科学家、厨师和学生等。
这些候选人从200个国家的34684名应聘者中选出。澳洲大堡礁汉密尔顿岛护岛人招聘活动是昆士兰州政府旅游宣传项目的一部分。
这份为期半年的工作总报酬达15万澳元(合10万美元),其中包括从护岛人所在国飞往该岛的机票费用。而被录用者需要做的只是尽情享受岛屿乐趣,如沐日光浴、游泳、潜水、划船,并每周更新博客,上传图片和视频,向全世界展示这里的无限风光。
昆士兰旅游局局长德西里•波义尔说:“昨天,旅游局工作小组和一家专业招聘公司共同做出了十分艰难的选择,从众多应聘者中选出了50名候选人。”
入围的50人中有三名中国人。
㈡ 谁能推荐些中英双语的新闻网站或报纸
中英双语的复新闻网站:制
新华网 http://www.xinhuanet.com/ 新闻是新华社的
必搜网 http://www.biso.cn/ 趣味性较好,客观。评论自由
人民网 www.people.com.cn (人民日报网站)
㈢ 请给我几篇关于时事热点的英语短文
1.
The Brazilian air force prepares to tow a piece of the downed Air France Flight 447, which was carrying 228 people when it crashed en route from Rio de Janeiro to Paris.
guardian.co.ukVarying Responses to Speech in Mideast Highlight Divisions
New York Times -
㈣ 网上哪里可以看英语政治新闻 要时事的 还有最好有中英双文的 急用 谢谢了!
个人比较推荐www.cnn.com/studentnews 语速比较适中,虽然是为学生准备的,但是基本上是政治和国际专关系类的新闻。属虽然没有直接附上字幕,但是有transcript可以下载。
另外的话呢,最近我觉得Reuters也不错,报道的还是很好的,而且以politics和international居多
我觉得最好不要到国内的网站上找吧,那样的不是很纯的感觉。
㈤ 请知道推荐一些好的双语新闻阅读网站,要及时更新、内容有料的,那些一般的就算了。
这个貌似真的没有嘞,某江英语好像有吧,你去看看。
㈥ 英语时事短篇新闻,带翻译!!!50字以内,
Hundreds of people have been killed in a massive earthquake in Japan that triggered a devastating tsunami. The quake -- the most powerful to hit Japan in more than 100 years -- caused massive damage and many people are missing and feared dead.
The 8.9 magnitude quake struck Friday off Japan's eastern coast, and prompted tsunami warnings across the Pacific as far away as South America and the U.S. West Coast. The Red Cross warned that the 10-meter high tidal wave could wash over some small islands entirely.
In Japan, the tsunami swept away boats, cars and hundreds of houses in coastal areas north of Tokyo.
The quake shook buildings in the Japanese capital and caused several fires. All train and subway traffic in Tokyo has been stopped, and thousands of people there were unable to get back home.
Authorities ordered the evacuation of about 3,000 people from the area around the Fukushima Daiichi nuclear power plant north of Tokyo. No radiation leaks were detected, but officials are concerned the reactor's core may overheat e to a system malfunction. A fire was also reported earlier in the turbine building of the Onagawa nuclear plant in Miyagi.
Addressing the nation, Japanese Prime Minister Naoto Kan said the government would do everything it can to minimize the effects of the disaster. And in Washington, President Barack Obama said the United States is ready to help the people of Japan. The U.S. military in Japan has opened up the Yokota Air Base to some commercial flights diverted from Japanese airports.
日本的大规模地震造成数百人死亡。这次地震引发了毁灭性的海啸。这次日本100年来最强烈的地震造成大规模的损失,许多人失踪,甚至恐怕已经死亡。
这次8.9级的地震星期五发生在日本东海岸125公里外,引发了环太平洋地区海啸警报,涉及范围远至南美地区和整个美国西海岸。红十字会警告说,10米高的巨浪可能将把一些小岛整个淹没。
在日本,海啸冲走了东京以北的沿海地区的船只、汽车和数百幢房屋。
地震震动了日本首都的建筑物,并引起了几起火灾。东京所有火车和地铁停止运行,数以千计的人无法回家。
当局下令将东京以北的福岛核电厂周围大约3千人撤出这一地区。尽管没有探测到任何核泄漏,但官员们担心系统故障可能导致反应器的核心过热。早些时候的报导说,宫城县附近的女川核电厂发电机组发生火灾。
日本首相菅直人向全国发表讲话。他说,政府将尽其所能把灾害的影响控制在最小程度。在华盛顿,美国总统奥巴马说,美国准备随时帮助日本人民。驻日美军向无法在日本机场降落的一些商业飞机开放了横田空军基地。
㈦ 推荐一本书或杂志,关于时事要闻的,中英文双语翻译的.
到CHINADAIRLY的language tips吧,那里的双语新闻bilingual news几乎都是摘自各大媒体的最新文章,焦点词回汇有当日最新国际新闻流行答词汇,news maker 也是提供当日最新的新闻,还提供其他很多学习资料。
㈧ 求两篇英语阅读短文,关于时事新闻的
HOUSTON, May 2 (Xinhua) -- The Offshore Techonology Conference, one of the world's largest offshore technology shows, kicked off here Monday.
The five-day event, which attracted an estimated 72,000 victors from all around the world, not only provided a platform for the about 2,400 participating companies from 40 countries to lure visitors with their newest procts and technologies, but also for the them to share insights and discuss issues the instry is facing.
On Monday, a number of companies, including Halliburton and Baker Hughes, received the Spotlight on New Technology Award by the OTC for their new procts and solutions.
Founded in 1969, the annual Offshore Technology Conference is the world's foremost event for the development of offshore resources in the fields of drilling, exploration, proction, and environmental protection. OTC is held annually at Reliant Center in Houston.
TRIPOLI, April 30 (Xinhua) -- Saif al-Arab Gaddafi, youngest son of Libyan leader Muammar Gaddafi, was killed in NATO's strike against Gaddafi's house, said a spokesman of the Libyan government.
The NATO attack against Gaddafi's house resulted in the deaths of Saif al-Arab Gaddafi, 29, youngest son of Gaddafi, and three of Gaddafi's grandchildren, said Mossa Ibrahim, the government spokesman.
The leader himself and his wife, who were in the house, were in good health, while other people injured in the attack, said the spokesman.
This is a direct operation to assassinate the leader, said the spokesman.
The attacks had no legal or political foundations, he said, saying the strike was a violation of the international law.
Asserting he would not leave, embattled Libyan leader Muammar Gaddafi floated on Saturday a proposal for a ceasefire and negotiations in a televised speech.
He said that all parties concerned should follow the truce, and the NATO forces must stop their attacks.
Gaddafi ruled out the possibility that he will quit and leave Libya, which he has been ruling over the past 41 years.
Gaddafi slammed the air raids by NATO, which started to attack his fortified compound in the capital Tripoli.
The world's major powers, the UK, the US and France, started on March 19 to launch strikes from the air and sea against Gaddafi's forces after the UN Security Council passed a resolution to impose a no-fly zone over Libya and authorize "all necessary measures" to protect civilians in Libya.
㈨ 请推荐一下好的中英双语新闻的网站吧 要每天都更新时事新闻的那种
普特论坛
有每天的新闻的听力材料及文字稿:
http://bbs.putclub.com/index.php?showtopic=58990&st=0
㈩ 英语时事短文
As food is to the body, so is learning to the mind. Our bodies grow and muscles develop with the intake of adequate nutritious food. Likewise, we should keep learning day by day to maintain our keen mental power and expand our intellectual capacity. Constant learning supplies us with inexhaustible fuel for driving us to sharpen our power of reasoning, analysis, and judgment. Learning incessantly is the surest way to keep pace with the times in the information age, and an infallible warrant of success in times of uncertainty.
Once learning stops, vegetation sets in. It is a common fallacy to regard school as the only workshop for the acquisition of knowledge. On the contrary, learning should be a never-ending process, from the cradle to the grave. With the world ever changing so fast, the cease from learning for just a few days will make a person lag behind. What's worse, the animalistic instinct dormant deep in our subconsciousness will come to life, weakening our will to pursue our noble ideal, sapping our determination to sweep away obstacles to our success and strangling our desire for the refinement of our character. Lack of learning will inevitably lead to the stagnation of the mind, or even worse, its fossilization, Therefore, to stay mentally young, we have to take learning as a lifelong career.
学习之于心灵,就像食物之于身体一样。摄取了适量的营养食物,我们的身体得以生长而肌肉得以发达。同样地,我们应该日复一日不断地学习以保持我们敏锐的心智能力,并扩充我们的智力容量。不断的学习提供我们用不尽的燃料,来驱使我们磨利我们的推理、分析和判断的能力。持续的学习是在信息时代中跟时代并驾齐驱的最稳当的方法,也是在变动的世代中成功的可靠保证。
一旦学习停止,单调贫乏的生活就开始了。视学校为汲取知识的唯一场所是种常见的谬误。相反地,学习应该是一种无终止的历程,从生到死。由于世界一直快速地在变动,只要学习停顿数日就将使人落后。更糟的是,蛰伏在我们潜意识深处的兽性本能就会复活,削弱我们追求高贵理想的意志,弱化我们扫除成功障碍的决心,而且扼杀我们净化我们人格的欲望。缺少学习将不可避免地导致心灵的停滞,甚至更糟地,使其僵化。因此,为了保持心理年轻,我们必须将学习当作一生的事业。
2.heavy schoolwork【课业繁重】
In my opinion, the schoolwork now being assigned to high school students is too heavy. While it is true that students need to study, they need other things as well if they are to grow into healthy and well-rounded alts. High should be allowed more time for play. Playing is not wasting time, as some think. It gives them physical exercise, and also exercise their imagination. Which tends to be stifled by too much study. Finally, the pressure put on high school students by excessive schoolwork can cause serious stress, which is unhealthy physically and mentally. I do not advocate the elimination of schoolwork. I do think, however, that a rection of the current heavy load would be beneficial to students and to the society as a whole.
我认为目前高中生的课业实在太重了,虽然说学生的确应当念书,但是要想长大成为健全的人,他门还需要一些其它的东西,所以应该给高中生较多从事娱乐的时间。娱乐并不如某些人所想的,是在浪费时间,它可以让学生锻炼身体,发挥被繁重课业扼杀的想象力。此外,繁重的课业加诸在高中生身上的压力可能引起严重的情绪紧张,这对身心都有害。我并非主张废除学校课业,但是我认为减轻目前繁重的课业对于学生和整个社会都是有益的。
3.Time【时间】
Lost time is never found again. This is something which I learned very clearly last semester. I spent so much time fooling around that my grades began to suffer. I finally realized that something had to be done. It was time for a change.
Now I have a new plan for using my time wisely. I have set my alarm clock ahead half an hour. This will give me a head start on the day. I have also decided to keep a log of what I do and when I do it. Looking back on what I’ve done will give me some ideas on how to reorganize my time.
时光一去不复返,这是我上学期清楚学到的教训。我浪费很多时间四处游荡,以致于我的成绩开始退步。最后我终于了解到我必须有所作为;该是痛改前非的时候了。
现在我有一个明智运用时间的新方法。我已将闹钟早拨半小时,这将使我这一天的作息提前开始。我也决定将我所做的一切及做这些事的时间记录下来。回顾我所做的事情会启发我如何重新安排我的时间。
4.Work and Play【工作与娱乐】
Work and play do not contradict each other; in fact, they complement each other. As the saying goes, "All work and no play makes Jack a ll boy." A life burdened with work leads you nowhere, for you would get tired and bored with your daily routine work. On the other hand, proper recreation will relieve the tension and discomfort of our monotonous life because it offers you various ways to let out your pent-up emotions.
What I usually do to relax after school is jogging and seeing movies. Usually I don't spare time for exercise, but I value the physical ecation class at school. Jogging several rounds in the field certainly relieves the day's pressure. On weekends, I'll catch the morning movie for my visual enjoyment. I feel revived and energetic for another week's work-load.
工作与娱乐并不互相冲突,事实上,它们之间的关系还相辅相成。有句格言说:「整日工作而没有休闲娱乐,会令人变得沉闷乏味。」被工作重担压得喘不过气来的生活,将使你一事无成,因为你将对一成不变的例行公事感到厌烦。由另一方面来说,适度的娱乐活动能提供各种管道,来渲泄你被压抑的情绪,减轻单调生活中的紧张与不悦。
放学之后,我最常做的休闲活动,便是慢跑与看电影。通常我并不特地拨出时间来做运动,但是我很重视学校的体育课。在操场上慢跑几圈,无疑地可以减轻一天的压力。在周末时,我都去看早场电影,享受视觉飨宴。如此一来,我将有如再生般的充沛活力,去面对下一星期的工作量。
5.My first Job【我的第一份工作】
My first job was at a cramming school. It was three years ago when I just graated from junior high school and finished the entrance examination. since I had nothing to do that summer, I decided to find a job, tasting the joy of independence.
I was responsible for answering the telephone and taking the message. I worked eight hours a day, six days a week. The work was not difficult nor heavy to me and I guess I did well. The most delighted thing was perhaps that I could spend the money I earned all by myself.
我的第一份工作是在一家补习班做事。那是三年前我刚从国中毕业,考完联考时的事了。既然我那整个夏天都闲着没事,倒不如找份差事,尝尝独立赚钱的快乐。
我负责接听电话且纪录留言的工作。我一天工作八小时,一星期工作六天。那份工作对我而言既不困难亦不沉重,所以我想我还满称职的。而最令人快乐的事大概莫过于花全部由自己赚来的钱了!
6.My Favorite Sports【我最喜爱的运动】
Sports help everyone to keep healthy, happy, and efficient. So I pay special attention to games, especially table-tennis. Table tennis is my favorite game. I play it almost every day.
Table-tennis is an ideal game us because it brings the whole body into action. It strengthens our muscles, expands our lungs, promotes the circulation of the blood, and causes a healthy action of the skin. Besides, it is very amusing and does not cost us much money. Table-tennis is very moderate; it is not so rough as football. It is an indoor game and can be played even on rainy days. Thus, it is my favorite kind of exercise.
运动能帮助每一个人保持健康、快乐和有效率。所以我特别重视运动,特别是桌球,桌球是我最喜欢的运动。我几乎每天玩。
桌球对我们而言,是一项理想的运动,因为它可以使我们全身运动,它可以增强我们的肌肉,扩张我们的肺部,促进血液循环,并且使肌肤产生健康作用,此外,它很有趣而且所费不多。桌球是相当温和适中的,它不像足球那么粗野。它是一种室内运动,甚至在下雨天也能玩。因此,桌球是我最喜爱的一种运动。
希望能对你有所帮助~~:)
回答者:来西剑一 - 秀才 二级 1-24 12:58
Fox and cock
One morning a fox sees a cock.He
think,"This is my breakfast.''
He comes up to the cock and says,"I know
you can sing very well.Can you sing for me?''The
cock is glad.He closes his eyes and begins
to sing.The fox sees that and caches him in his mouth and carries him away.
The people in the field see the fox.They cry,"Look,look!The fox is carrying the cock away.''The cock says to the fox,"Mr Fox,do you understand?The people say you are carrying their cock away.Tell them it is yours.Not theirs.''
The fox opens his mouth ang says,"The cock is mine,not yours.''Just then the cock runs away from the fox and flies into the tree.
狐狸和公鸡
一天早上,一只狐狸看到了一只公鸡。他想:这是我的早餐。
他朝公鸡走来,对他说:“我知道,你能唱得非常好听,你能唱给我听么?”公鸡很高兴。他闭上眼睛开始唱歌。狐狸看到这些抓住它放到自己的嘴里走了。
在田地里的人们看到了狐狸。大喊大叫:“看,看!狐狸抓住公鸡逃走了。”公鸡对狐狸说:“狐狸先生,你能理解么?人们认为你叼走了公鸡。告诉他们这是你的,不是他们的。”
狐狸张开她的嘴说:“公鸡是我的,不是你们的。”就在那时,。公鸡跑到了树底下。