当前位置:首页 » 英语阅读 » 优美的英语诗歌阅读赏析

优美的英语诗歌阅读赏析

发布时间: 2021-03-09 06:26:05

『壹』 英语诗歌赏析

《美景易逝(Nothing Gold Can Stay)》

罗伯特•弗罗斯特

Nothing gold can stay 岁月留金

Nature's first green is gold, 大自然的第一抹新绿是金,

Her hardest hue to hold. 也是她最无力保留的颜色.。

Her early leaf's a flower; 她初发的叶子如同一朵花,;

But only so an hour. 然而只能持续若此一刹那。

Then leaf subsides leaf, 随之如花新叶沦落为旧叶。

So Eden sank to grief. 由是伊甸园陷入忧伤悲切,

So down gose down to day, 破晓黎明延续至晃晃白昼。

Nothing gold can stay. 宝贵如金之物岁月难保留。

诗歌赏析:

这首诗揭示了一切真切而美好的事物最终定会逐渐消失的哲理。它同时也使用了独特的技巧来表现了季节的变化。想到了小时了了,大未必佳。一切都是转瞬即逝的,浮世有的只是转丸般的繁华。

『贰』 英语诗歌赏析应该从哪些方面入手

英文诗歌赏析技巧
Appreciation of English Poetry
诗以高度凝结的语言表达着人们的喜怒哀乐,用其特有的节奏与方式影响着人们的精神世界.诗讲究联想,运用象征、比喻、拟人等各种修辞手法,形成了独特的语言艺术.
英诗浩如烟海,篇幅长短不一.为使大家了解英诗,并能欣赏,请大家学习以下四个方面的内容:诗的格律、诗的押韵、诗的体式、诗的评判.
一、 诗的格律
格律是是每个音步轻重音节排列的格式,也是朗读时轻重音的依据.而音步是由重读音节和非重读音节构成的诗的分析单位.重读音节为扬(重),非重读音节为抑(轻),音步之间可用“/”隔开.以下是五种常见格式: 1.抑扬格(轻重格)Iambus:是最常见的一种格式,每个音步由一个非重读音节加一个重读音节构成.
As fair / art thou / my bon/nie lass,
So deep / in luve / am I :
And I / will luve / thee still,/ my dear,
Till a` / the seas / gang dry:
注: art=are thou=you luve=love thee[thou的宾格] bonnie=beautifl a`=all gang=go
上例中为四音步与三音步交叉.
2.扬抑格(重轻格)Trochee:每个音步由一个重读音节加一个非重读音节构成.
下例中为四音步扬抑格(少一个轻音节).
Tiger!/ Tiger!/ burning / bright
In the / forests / of the / night
3. 抑抑扬格(轻轻重格)Anapaestic foot: 每个音步由两个非重读音节加一个重读音节构成.如:三音步抑抑扬格
Like a child / from the womb,
Like a ghost / from the tomb,
I arise / and unbuild / it again.
4. 扬抑抑格(重轻轻格)Dactylic foot: 每个音步由一个重读音节加两个非重读音节构成.如:两音步扬抑抑格
ˊTouch her not / scornfully,
ˊThink of her / mournfully.
5.抑扬抑格(轻重轻格)Amphibrach:每个音步由一个非重读音节加一个重读音节再加一个非重读音节构成.如:三音步抑扬抑格)
下例中双音步为抑扬格.
O hush thee / my baby / thy sire was / a knight.
在同一首诗中常会出现不同的格律,格律解析对朗读诗歌有一定参考价值.现代诗中常不遵守规范的格律.
二、 诗的押韵
押韵是指通过重复元音或辅音以达到一定音韵效果的诗歌写作手法.
1. 尾韵:最常见,最重要的押韵方式.
1) 联韵:aabb型.
I shot an arrow into the air,
It fell to earth, I knew not where;
For, so swiftly it flew, the sight
Could not follow it in its flight.
2) 交叉韵:abab型.
Sunset and evening star,
And one clear call for me!
And may there be no moaning of the bar,
When I put out to sea,
3)同韵:有的诗押韵,一韵到底,大多是在同一节诗中共用一个韵脚.如下例就共用/i:p/为韵脚.
The woods are lovely, dark and deep,
But I have promises to keep,
And miles to go before I sleep,
And miles to go before I sleep.
2.头韵:是指一行(节)诗中几个词开头的辅音相同,形成押韵.下例中运用/f/、/b/与/s/头韵生动写出了船在海上轻快航行的景象.
The fair breeze blew, the white foam flew,
The furrow followed free,
We were the first that ever burst
Into that silent sea.
3.内韵(同元音):指词与词之间元音的重复形成的内部押韵.
下面一节诗中/i/及/iη/重复照应,呈现出一派欢乐祥和的气氛.
Spring, the sweet spring, is the year’s pleasant king;
Then blooms each thing, then maids dance in a ring,
Cold doth not sting, the pretty birds do sing:
Cuckoo, jug-jug, pu-we, to-witta-woo!
三、 诗的体式
有的诗分成几节(stanza),每节由若干诗行组成(每行诗均以大写字母开头);有的诗则不分节.目前我们常见的诗体有:
1. 十四行诗 (Sonnet),源于中世纪民间抒情短诗,十三、十四世纪流行于意大利,意大利彼特拉克(Petrarch)为代表人物,每行十一个音节,全诗一节八行,加一节六行,韵脚用abba, abba, cdcdcd (cdecde).前八行提问,后六行回答.

『叁』 英文诗歌赏析

对手 OpponentYou are my adversary, but you are not my enemy.
For your resistance gives me strength.
You will give me courage.
Your spirit ennobles me.
And though I aim to defeat you, should I succeed, I will not humiliate you.
Instead, I will honor you.
For without you, I am a lesser man.
对手
你是我的对手,但不是我的敌人。
因为,你的对抗给予我力量。
你的意志带给我勇气。
你的精神使我崇高。
我要尽力击败你,但即使我胜利了,我也不会羞辱你。
相反,我将以你为荣。
因为如果没有你,我就无法达成今天的成就。

『肆』 英语诗歌 英文赏析

There is another sky
by Emily Dickinson

There is another sky,
Ever serene and fair,
And there is another sunshine,
Though it be darkness there;
Never mind faded forests, Austin,
Never mind silent fields -
Here is a little forest,
Whose leaf is ever green;
Here is a brighter garden,
Where not a frost has been;
In its unfading flowers
I hear the bright bee hum:
Prithee, my brother,
Into my garden come!

This poem is meaningful yet simplistic and easy to understand. Literally, Emily Dickinson wrote about a peaceful garden, where there were always warm sunshine, beautiful flowers and evergreen trees; a garden full of bliss. She offered Austin, her elder brother to come into her garden to enjoy the happiness together in the end of the poem.

However, in my opinion, Emily Dickinson did not merely write about a beautiful garden in this poem. The peaceful garden here represents a beautiful life that all people are yearning for, totally different from their life with sadness and hopelessness. The poem hence portrays Emily's faith and optimism in the beauty of life.

Writing for her brother, Austin, an attorney, Emily might want to show him that although there is always misery and unhappiness in the world, there is beauty as well. Through her words, Emily wanted to turn her brother away from the hectic life he was leading, to escape into a surreal forest of purity. She offered him insight by sharing her optimism, hoping that he would find hope and peace in the future, even in the rough times of his life.

The garden in this poem is the symbol of happiness. As Emily Dickinson was a religious and spiritual poet, she might be referring to the Garden of Eden, the garden of bliss. And in the Garden of Eden, unlike in our world, everything is supposed to be perfect. She, as a believer, knew that very well.

这个长一点:

Walking the Sky
by Shari Andrews
Oberon Press, 2005

Reviewed by Joanna M. Weston

Memory and links with the past are Andrews’ main concerns. She reflects on the past through the lens of the present and uses the past to illuminate the present. She has a keen appreciation of the minutae of daily life and its relevance to the human psyche.

Andrews’ prose poems in ‘The Hour’ tell a straightforward story of an old man’s death and funeral woven round his daughter’s memories of her family and insights. The language is clear, adding to the working life depicted in the poems.
Upstairs, her father lay slack-jawed and dreaming. The mid-afternoon light fell across the bed. The quilts moved gently up and down on his chest. His hair lay in thin white strands against his scalp. His skin was pale as the porcelain teacups hanging from their hooks. (A field she buried her face in, p.32)

The dying man is clearly drawn but the last image brings the reader back to the kitchen where the daughter stands. There is a sense of the man having been in the kitchen, having used the porcelain cups, and of having withdrawn from them.

Later in the sequence, Andrews depicts the daughter:

As she dries the cups, she admires their gilded edges, the part they will play later in the day, her lips sipping on bands of light to hold back the delicate verge of tears. (Morning has spread itself p.35)

The daughter’s anticipation of the funeral, mixed with grief, is poignantly shown in the simple act of drying the cups.

The more complex free verse poems occasionally reveal difficulties with grammar and particularly with commas, which Andrews uses eccentrically and occasionally in ways which cause confusion. Short of getting into a discussion of Lynne Truss’ ‘Eats, Shoots & Leaves’, the meaning of a phrase can be greatly clarified by the use of the humble comma, as ‘Her skirt, petals close// around her newborn legs.’ (p.12) Do the petals close or is the skirt being likened to petals? Most likely the latter, but a comma would clarify the line.

Or ‘My arms and legs, lullabies slice the water’ (p.11). It must be presumed that the lullabies arenot knives to cut water, but rather the arms and legs resemble lullabies. Again, a comma would eliminate the problem. There are, unfortunately, several other poems where a missing comma muddies the poetry.

While Andrews’ imagery can be strong, as ‘The sky with the sun blazing in it was like his lungs filled with light.’ (p.40) even without commas there are times when the grammar is confused and meaning lost.

I stride the spine
from river bank to river bank, a stone
engraving the walls of a cave. (The old train bridge p.16)

Either the stone or the poet appears to be carving the cave-walls, but the reference is unclear.

If only the rhythm of this sea
could calm the distant shores,
limbs on the same body
that refuse to reconcile. (Limbs on the same body, p.25)

The limbs and shores appear to be one and the same, yet ‘limbs’ appears to refer to ‘this sea’. A period after ‘shores’ would help, followed by a re-writing of the last two lines.

Andrews’ prose poems have real merit, a depth of insight and reflection that illuminates memory and the human condition.

『伍』 怎样写英文诗歌赏析

一楼的已经答得很完美了,在此做点补充。

1.把诗“泡开”:通读全文,尤其内英文诗,要容反复读。
2.结合作者经历: 诗歌之美是不分古今中外的,对诗的格律、诗的押韵、诗的体式的鉴赏仅仅停留在表面,任何诗歌必须结合作者的经历及背景深层次挖掘。
3.以己度人:你需要一种假象,假如你是作者,这时会想什么?情感又是怎样变化的?感同身受。

『陆』 英文的英语诗歌赏析 50词左右

婉转优美,寓意深远。浮想联翩又终于主题,比喻奇巧又气荡神韵。有回旋复沓之感,音步整齐,朗朗上口

『柒』 英语诗歌赏析的方法和技巧

你应该去阅读英诗赏析的入门书,比如: 已故英语教授王佐良的《英国诗史》与《英诗的境界》。

『捌』 跪求一篇英国诗歌意象美的英语赏析

说好徐志摩
轻轻地我走了,
正如悄悄地我来了,
我轻轻地挥舞着,
剑桥。
河畔金柳,
日落新娘
闪闪发光的阴影
我的脑海里。在
渗出波光荡漾,
油水底招摇;
河,温柔的海浪,
我想是水!
那榆荫下的一个游泳池,
不是水,而是从天空的彩虹
弄皱的浮萍
沉淀着彩虹似的梦。
梦想是什么?撑一支长篙,
的草更绿葱茏
满载一船星辉,
半岛华丽的唱。
但我不能放歌,
悄悄是别离的笙箫;
夏虫也为我沉默,
沉默是今晚的康桥!
我静静地
作为,正如我轻轻的来;
我离开
不带走一片云彩。
老一辈作家,过早死亡的徐志摩,特别是青年朋友的喜爱。尤其是他的首著名的诗“再别康桥,所以他只是浪漫的化身,但在我看来,”再别康桥“,除了优美动听的音节和诗人优雅,欢乐,优雅,一个”重“字或许更使我们了解了。

之前,“他说,徐志摩的诗歌和散文的剑桥写了许多文章。第一次在1922年,他离开剑桥时,他写的诗“剑桥”,后来又写了“康桥西野暮光之城”,“剑桥晚的风景”诗和散文,“我知道剑桥。”剑桥志摩是非常深刻的印象和影响。他是从罗素到英国,他的话“想告诉二十世纪的福禄克告诉认真地去阅读一本小书”。他的“书”是不发音的,因为罗素称为剑桥退市,但他却留在伦敦,然后到剑桥。徐志摩在剑桥的第一天,应该说,有些寂寞,又以同居小屋已经成为了他的前妻,他在剑桥只是个陌生人,谁也不知道。 “”我知道剑桥“,徐志摩写”的现象仅仅是一个咀嚼性,有时我觉得任何调查结果,这是第一个条件。 “他发现了什么吗?”他发现剑桥,他也把它这样“说实话,我连我的本乡一无所知剑桥,我想是一个相当友好。”剑桥印象许,如此之深,更不用提“单独的“与朋友相处,这是没有难怪他写不止一次,剑桥,剑桥也是他一生的成长有很大的帮助的。他又说:”我的眼是康桥教我敞开,我好奇心剑桥打动了我,我的自我意识,剑桥胚胎。“可见,剑桥,他的影响力是巨大的,这是他以前写剑桥感情地:剑桥怀旧,怀念过去主要的感情。

然而,“再别康桥”是不完全一样的背景或纯粹的情感。“说”徐返回的回访的方式在1925年11月6日,在船上写的陆小曼的信上看到的量的对应徐志摩(1928年10月4日在船上的写操作)曾提到要去印度几年的愿望,再见老人天堂之前,他(泰戈尔)“,然后回到上海。然后徐真的是我第一次去印度,返回祖国后,“再别康桥”提出,该船舶在回来的路上,从印度驻上海。在这封信中,许还写了“乘眉,我想你,一个来自马赛,我觉得归心似箭,希望他可以踢它的时候。”由于失踪,他非常想念小姐和渴望回家,所以他怎么会写“说这么深情难抑,洒脱,但挥之不去的杰作呢?其实,是不是很难准确地了解剑桥怀旧,怀念和眉错过了这些矛盾的中心,所以许对抗桥“告别”深情不挥之不去的怀旧之情,但洒脱。要告别的心,但你坚持像一滴不明确的花蜜,所以,才轻轻的走了,正如我悄悄的来到了这里。“他这次重游是不是像过去是那么令人陶醉,流连忘返,所以会有一点轻松和洒脱。但是,毕竟,正如前面提到的,剑桥到徐的内存是最深刻的。所以,你想告别过去,就会像旧酒的香气回肠,搅拌心。许的情况下,过去的剑桥场景的场景在我们眼前:金柳,青荇菜,水体,三剑桥的怀旧意象的表现。 ,“眷恋这增加了升华,应该说,从第五节”的梦想 - “这是水体,沉淀着彩虹似的梦”带回了他的百年梦想的一年,那些挥之不去的“夙愿“和”理想“的记忆。的风景,Renshiquanfei,诗人要寻找旧欢,注定不可能。因此,“不能唱”和“保持沉默。此时”沉默“而不是”今晚的康桥是作者自己的。诗人已经完全陷入了甜蜜的回忆过去的生活。当笔者醒来,明白他是在告别的诗,最终会带来一种苦,渴望和不负责任的感情。所以,这最后的“挥袖”,里面一点点的挫折,诗人不带走一片云彩,云想来是梦想,诗人可能只是希望它永远在我们心中(也许还包括那些和泰国戈尔一起天)。

美的这首诗,当然,不仅在诗人有着细腻情感的艺术形式,优美的音乐和其中的所有金融建筑之美,这是一个很多人喜欢它。

『玖』 怎样写好优美的英语诗歌文章

写诗歌之前,您应该先参照一些现有的经典英文诗歌,进行深入的剖析与理解,注意在讲究形式优美之际一定不忘句式结构的正确性!

为使大家了解英诗,并能欣赏,请大家学习以下四个方面的内容:诗的格律、诗的押韵、诗的体式、诗的评判。

以下内容紧接 《怎样写好优美的英语诗歌文章-优美英语诗歌赏析(上篇)》,注意先后阅读顺序

三、英语诗歌的体式

有的诗分成几节(stanza),每节由若干诗行组成(每行诗均以大写字母开头);有的诗则不分节。

death be not proud

Death, be not proud, though some have called thee

Mighty and dreadful, for thou art not so;

For those whom thou think’st thou dost overthrow

Die not, poor Death, nor yet canst thou kill me.

From rest and sleep, which but thy pictures be,

Much pleasure; then from thee much more must flow,

And soonest our best men with thee do go,

Rest of their bones, and soul’s delivery.

Thou art slave to fate, chance, kings, and desperate men,

And dost with poison, war, and sickness dwell,

And poppy or charms can make us sleep as well

And better than thy stroke; why swell’st thou then?

One short sleep past, we wake eternally

And death shall be no more; Death, thou shall die.【 诗歌赏析 】

在感情的表达上,他的诗歌力求避免感伤情调,把感情容入“玄思”之中,因此,倍受英美现代派诗人的推崇。
多恩写过一些宗教诗。在这些诗歌中,他探索自己的内心世界,表达他对宗教,乃至人生的看法。《死亡,不要骄傲》正是这类诗歌中的一首。
这是一首意大利体的十四行诗。诗的起句突兀,表达了对死神的嘲笑和蔑视。死亡是人生的终结,许多人对死亡表现出极度的恐惧,把死亡同黑暗的地狱联系在一起。然而,在多恩看来,死亡并没有什么可怕之处。他把死亡看作睡眠,看作是通向“永远觉醒”的必经之路。死亡只是从有限的生命通向永恒的过程。这种思想并非多恩特有,因为在莎士比亚的《哈姆雷特》“生存还是死亡”这一著名的内心独白中,莎士比亚也曾根据西方人的宗教思想把死亡比作睡眠,但是,把死神作为无能而又自傲的形象进行如此淋漓尽致的讥讽,恐怕只有出现在多恩的作品中。
这首诗说理多于抒情。从诗的结构来看,第一、二行“死亡,不要骄傲,虽然有人说你/强大而又可怖,而你并不真的这样”,是论点,而第二行到第八行是论据,说明死亡没有什么可怕,死亡同睡眠没有多少不同,都可以使人“获得身体的休息,灵魂的解脱”。第九、十行指出死神的无能,而第十一、二行说明死神并没有什么独特之处,没有什么可资骄傲的理由。这四行进一步提供论据,来支持诗人的论点。第十三、四行则是结论。虽然这首诗有很强的论说性,但表达了诗人对死神的蔑视和无畏之情。情与理的结合使诗本身具有有说服力,而比喻的运用使这篇说理的诗生动。整个诗作铿锵有力,富于阳刚之气.,

热点内容
39天电影在线播放免费观看 发布:2024-08-19 09:18:18 浏览:939
可投屏电影网站 发布:2024-08-19 08:19:20 浏览:140
农村喜剧电影在线观看 发布:2024-08-19 07:46:21 浏览:300
电影院默认区域 发布:2024-08-19 07:39:02 浏览:873
台湾金燕全部电 发布:2024-08-19 07:30:20 浏览:249
在哪可以看网站 发布:2024-08-19 07:29:06 浏览:467
电影tv版app 发布:2024-08-19 07:28:17 浏览:51
韩国伦理电影在什么地方看的啊 发布:2024-08-19 07:18:34 浏览:835
韩国找女儿那个电影 发布:2024-08-19 07:18:34 浏览:667
惊变温碧霞在线播放 发布:2024-08-19 07:10:13 浏览:404