当前位置:首页 » 英语阅读 » 英语阅读奥巴马与女儿

英语阅读奥巴马与女儿

发布时间: 2021-03-10 23:36:05

⑴ 英语阅读理解答案

解答:
(6)A(信的最后提到了白宫,所以是美国总统)
(7)C(孩子们的快乐是他最大的幸福版)
(8)A(指不同权肤色的人)
(9)D(最后一段说要到白宫去居住)
(10)B(这是奥巴马总统给女儿的信)

⑵ 英语短文求翻译,谢谢

美国总统奥巴马有两个女儿。一个叫做玛丽亚。另一个叫做莎莎,她只有8岁。2010年3月30日,总统很高兴的告诉记者,他的两个女儿在白宫生活得很快乐。
一年后的白宫,女孩们很高兴生活在那儿。她们在学校表现很好。她们也做她们最喜欢的运动,如足球,篮球。总统的女儿也有好朋友。她们也能住在朋友的家里。
“我很高兴看到小女孩在白宫的三楼玩。她们玩得很开心。”总统说。
作为总统的小孩,玛丽亚和莎莎对任何人都有礼貌。她们的妈妈说孩子必须对长者有礼貌。
祝愿女孩们有一个开心的童年。

⑶ 关于奥巴马的一篇英语作文~

你可以去小荷作文网找

⑷ 奥巴马给女儿的一封信答案

今天,47岁的美国新任总统巴拉克.奥巴马将在华盛顿国会山举行就职典礼,正式入主白宫。在白宫易主的历史时刻,可能大家都关注着这位新总统能给美国带来什么,甚至给世界产生怎样的影响,我想,对一个政治人物,我不太过多地重视他在公共场合的演说,因为那些官方语言里有着过多的应景意愿,我倒是喜欢观察他日常的处世态度和生活细节,这些似乎来得更真实更合乎他的本来面貌,这些,对一个普通人来说,可能只是关乎他的处事哲学和行为方式,而对一个政治人物来讲,可能就决定他的施政意图和外交策略。一个偶然的机会,我拜读到了奥巴马写给女儿的一封信,字里行间流露出真挚的父女深情,读来感人肺腑。我以为,虽然贵为总统,但奥巴马却有一颗普通百姓的儿女情怀,这样一个有爱心、有责任心的总统应该是不会让大家失望的。现将奥巴马的信摘录如下: 亲爱的马莉亚和莎夏: 我知道这两年你们俩随我一路竞选都有过不少乐子,野餐、游行、逛州博览会,吃了各种或许我和你妈不该让你们吃的垃圾食物。然而,我也知道,你们俩和你妈的日子,有时候并不惬意。新来的小狗虽然令你们兴奋,却无法弥补我们不在一起的所有时光。我明白这两年我错过的太多了,今天我要再向你们说说为何我决定带领我们一家走上这趟旅程。 当我还年轻的时候,我认为生活就该绕着我转:我如何在这世上得心应手,成功立业,得到我想要的。后来,你们俩进入了我的世界,带来的种种好奇、淘气和微笑,总能填充我的心,照亮我的日子。突然之间,我为自己谱写的伟大计划显得不再那么重要了。我很快便发现,我在你们生命中看到的快乐,就是我自己生命中最大的快乐。而我也同时体认到,如果我不能确保你们此生能够拥有追求幸福和自我实现的一切机会,我自己的生命也没多大价值。总而言之,我的女儿,这就是我竞选总统的原因:我要让你们俩和这个国家的每一个孩子,都能拥有我想要给他们的东西。我要让所有儿童都在能够发掘他们潜能的学校就读;这些学校要能挑战他们,激励他们,并灌输他们对身处的这个世界的好奇心。我要他们有机会上大学,哪怕他们的父母并不富有。而且我要他们能找到好的任务:薪酬高还附带健康保险的任务,让他们有时间陪孩子、并且能带着尊严退休的任务。 我要大家向发现的极限挑战,让你在有生之年能够看见优化我们生活、使这个行星更干净、更安全的新科技和发明。我也要大家向自己的人际界限挑战,跨越使我们看不到对方长处的种族、地域、性别和宗教樊篱。 有时候,为了保护我们的国家,我们不得不把青年男女派到战场或其他危险的地方,然而,当我们这么做的时候,我要确保师出有名,我们尽了全力以和平方式化解与他人的争执,也想尽了一切办法保障男女官兵的安全。我要每个孩子都明白,这些勇敢的美国人在战场上捍卫的福祉是无法平白得到的:在享有作为这个国家公民的伟大特权之际,重责大任也随之而来。这正是我在你们这年纪时,外婆想要教我的功课,她把独立宣言开头几行念给我听,告诉我有一些男女为了争取平等挺身而出游行抗议,因为他们认为两个世纪前白纸黑字写下来的这些句子,不应只是空话。 她让我了解到,美国所以伟大,不是因为它完美,而是因为我们可以不断让它变得更好,而让它更好的未竞任务,就落在我们每个人的身上。这是我们交给孩子们的责任,每过一代,美国就更接近我们的理想。 我希望你们俩都愿接下这个任务,看到不对的事要想办法改正,努力帮助别人获得你们有过的机会。这并非只因国家给了我们一家这么多,你们也当有所反馈,虽然你们的确有这个义务,而是因为你们对自己负有义务。因为,唯有在把你的马车套在更大的东西上时,你才会明白自己真正的潜能有多大。 这些是我想要让你们得到的东西:在一个梦想不受限制、无事不能成就的世界中长大,长成具慈悲心、坚持理想,能帮忙打造这样一个世界的女性。我要每个孩子都有和你们一样的机会,去学习、梦想、成长、发展。这就是我带领我们一家展开这趟大冒险的原因。 我深以你俩为荣,你们从不会明白我有多爱你们,在我们准备一同在白宫开端新生活之际,我没有一天不为你们的忍耐、沉稳、明理和幽默而心存感激。 爱你们的老爹

⑸ 奥巴马给女儿的信 阅读答案

1、 奥巴马曾认为生活的全部内容只有“自己”,以为生活的全部意义就是怎样才能在世界的瞩目下闯荡出一条属于自己的路,一条成功的路,一条能够得到自己想要的一切的路。

有了女儿后,他感受到如果不能给孩子们带来快乐和幸福,那么生命就没有任何价值可言。将为下一代建设一个更加美好的世界而努力作为他奋斗的使命。

2、 为了不断让国家变得日益完美,为了建设一个更加美好的世界,让全美国的孩子们都能拥有同样的机会、同样的梦想和同样茁壮成长的经历

⑹ 翻译一篇英语文章,有原文:美国总统奥巴马为两个女儿制定的家规会是怎么样的呢

美国的“第一个女儿,”12岁的玛丽亚和萨沙,9岁的奥巴马并不是真正的不同于大多数的孩子。他们甚至在家与他们的父母有一定的规则。
玛丽亚和萨沙在睡觉前必须做thinfs,起床必须设置闹钟整理床铺。这些琐碎的事情是有意义的,如果孩子想学会站在自己的脚。
你的父母为你付你钱帮助做家务吗?答案可能是“不”。。不过,奥巴马是要付出代价的女儿每周1美元帮助做家务。俗话说,“没有内涵,就没有收获。”
奥巴马不认为有必要送礼,尤其是最昂贵的,对他的女儿。为什么?因为他希望玛丽亚和萨沙将会保持镇静,而另一些则是hesd炫耀昂贵的礼物在他们的生日。没有礼物的节日是简单,纯洁无暇
玛丽亚是一个萨沙还建议,将采取“积极参加afer-school活动。”这不是关于如何突出他们在这样的活动上,而是享受到生命的丰盛。

⑺ 有关奥巴马的英语阅读

Full name: Hussein Obama Jr
Parties:Democratic Party
Height:186cm
Birthday:August 4, 1961
Birthplace:Honolulu, HI
Place of residence: Chicago, Illinois
Obama was born in Hawaii. Father was a black Kenyan economist, and his mother was a white female teachers in the United States. Parent Obama at a time when two-year-old split in 1982 heard that the father died in a car accident in Kenya before Obama only met his father once, Obama with his mother and grandmother grew up Grandpa.
Father, Barack Obama was a student at the Kenya International Students Hawaii. An nham mother is a white, originally from Kansas. When the old Obama nham marriage, she is just 18 years of age. This is a very short period of marriage, the old Obama left for Harvard University to study a doctorate in economics, put young wife and young son Obama (when he was two years old) leaving behind, he has no money bring his wife and children go with. After graation, he was with another American woman Ruth returned to Kenya, Ruth became his third wife, at his home because he had married a previous wife.
His father left, Obama grew up with his mother. Dunham later married an Indonesian oil company manager Russell Luo toro, toro, Su-job because of the relationship between the need to Jakarta, therefore, nham with a 6-year-old Obama went to Indonesia. Obama spent in Indonesia for four years of her childhood here.
10 years old, mother and stepfather divorced, Obama returned to Hawaii, most of the time he and his grandfather, grandmother live together. Dunham with her daughter, Su-toro Health Maya returned to Indonesia. At that time, nham very difficult life, her own students and a PhD degree in Anthropology, but also for his son to study live frugally. Everyone Obama

⑻ 有关奥巴马的英语短文 60字左右

Barack Hussein Obama, born on August 4, 1961, is the junior United States Senator from Illinois and presidential nominee of the Democratic Party in the 2008 United States presidential election.

Obama graated with a B.A. from Columbia in 1983, then at the start of the following year worked for a year at the Business International Corporation and then at the New York Public Interest Research Group.
After four years in New York City, Obama moved to Chicago, where he was hired as director of the Developing Communities Project (DCP) and worked there for three years from June 1985 to May 1988.
Obama entered Harvard Law School in late 1988. At the end of his first year, he was selected, based on his grades and a writing competition, as an editor of the Harvard Law Review. In February 1990, in his second year, he was elected president of the Law Review, a full-time volunteer position functioning as editor-in-chief and supervising the Law Review's staff of eighty editors.
After graating with a Juris Doctor (J.D.) magna cum laude from Harvard in 1991, he returned to Chicago.
He served from 1994 to 2002 on the board of directors of the Woods Fund of Chicago, and also from 1994 to 2002 on the board of directors of The Joyce Foundation.
Obama was elected to the Illinois Senate in 1996, In January 2003, Obama became chairman of the Illinois Senate's Health and Human Services Committee. He resigned from the Illinois Senate in November 2004 following his election to the US Senate.

巴拉克

⑼ 奥巴马写给女儿的那封信的英文版

亲爱的玛丽亚和莎莎:

我知道这2年你们俩随我一路竞选都有过不少乐子,野餐、游行、逛州博览会,吃了各种或许我和你妈不该让你们吃的垃圾食物。然而我也知道,你们俩和你妈的日子,有时候并不惬意。新来的小狗虽然令你们兴奋,却无法弥补我们不在一起的所有时光。我明白这2年我错过的太多了,今天我要再向你们说说为何我决定带领我们一家走上这趟旅程。

当我还年轻的时候,我认为生活就该绕着我转:我如何在这世上得心应手,成功立业,得到我想要的。后来,你们俩进入了我的世界,带来的种种好奇、淘气和微笑,总能填满我的心,照亮我的日子。突然之间,我为自己谱写的伟大计画显得不再那么重要了。我很快便发现,我在你们生命中看到的快乐,就是我自己生命中最大的快乐。而我也同时体认到,如果我不能确保你们此生能够拥有追求幸福和自我实现的一切机会,我自己的生命也没多大价值。总而言之,我的女儿,这就是我竞选总统的原因:我要让你们俩和这个国家的每一个孩子,都能拥有我想要给他们的东西。

我要让所有儿童都在能够发掘他们潜能的学校就读;这些学校要能挑战他们,激励他们,并灌输他们对身处的这个世界的好奇心。我要他们有机会上大学,那怕他们的父母并不富有。而且,我要他们能找到好的工作:薪酬高还附带健康保险的工作,让他们有时间陪孩子、并且能带着尊严退休的工作。

我要大家向发现的极限挑战,让你在有生之年能够看见改善我们生活、使这个行星更干净、更安全的新科技和发明。我也要大家向自己的人际界限挑战,跨越使我们看不到对方长处的种族、地域、性别和宗教樊篱。

有时候为了保护我们的国家,我们不得不把青年男女派到战场或其他危险的地方,然而当我们这么做的时候,我要确保师出有名,我们尽了全力以和平方式化解与他人的争执,也想尽了一切办法保障男女官兵的安全。我要每个孩子都明白,这些勇敢的美国人在战场上捍卫的福祉是无法平白得到的:在享有作为这个国家公民的伟大特权之际,重责大任也随之而来。

这正是我在你们这年纪时,外婆想要教我的功课,她把独立宣言开头几行念给我听,告诉我有一些男女为了争取平等挺身而出游行抗议,因为他们认为2个世纪前白纸黑字写下来的这些句子,不应只是空话。

她让我了解到,美国所以伟大,不是因为它完美,而是因为我们可以不断让它变得更好,而让它更好的未竟工作,就落在我们每个人的身上。这是我们交给孩子们的责任,每过一代,美国就更接近我们的理想。

我希望你们俩都愿接下这个工作,看到不对的事要想办法改正,努力帮助别人获得你们有过的机会。这并非只因国家给了我们一家这么多,你们也当有所回馈,虽然你们的确有这个义务,而是因为你们对自己负有义务。因为,唯有在把你的马车套在更大的东西上时,你才会明白自己真正的潜能有多大。

这些是我想要让你们得到的东西:在一个梦想不受限制、无事不能成就的世界中长大,长成具慈悲心、坚持理想,能帮忙打造这样一个世界的女性。我要每个孩子都有和你们一样的机会,去学习、梦想、成长、发展。这就是我带领我们一家展开这趟大冒险的原因。

我深以你俩为荣,你们永远不会明白我有多爱你们,在我们准备一同在白宫开始新生活之际,我没有一天不为你们的忍耐、沉稳、明理和幽默而心存感激。

爱你们的爸爸

Dear Malia and Sasha,

I know that you've both had a lot of fun these last two years on the campaign trail, going to picnics and parades and state fairs, eating all sorts of junk food your mother and I probably shouldn't have let you have. But I also know that it hasn't always been easy for you and Mom, and that as excited as you both are about that new puppy, it doesn't make up for all the time we've been apart. I know how much I've missed these past two years, and today I want to tell you a little more about why I decided to take our family on this journey.

When I was a young man, I thought life was all about me-about how I'd make my way in the world, become successful, and get the things I want. But then the two of you came into my world with all your curiosity and mischief and those smiles that never fail to fill my heart and light up my day. And suddenly, all my big plans for myself didn't seem so important anymore. I soon found that the greatest joy in my life was the joy I saw in yours. And I realized that my own life wouldn't count for much unless I was able to ensure that you had every opportunity for happiness and fulfillment in yours. In the end, girls, that's why I ran for President: because of what I want for you and for every child in this nation.

I want all our children to go to schools worthy of their potential-schools that challenge them, inspire them, and instill in them a sense of wonder about the world around them. I want them to have the chance to go to college-even if their parents aren't rich. And I want them to get good jobs: jobs that pay well and give them benefits like health care, jobs that let them spend time with their own kids and retire with dignity.

I want us to push the boundaries of discovery so that you'll live to see new technologies and inventions that improve our lives and make our planet cleaner and safer. And I want us to push our own human boundaries to reach beyond the divides of race and region, gender and religion that keep us from seeing the best in each other.

Sometimes we have to send our young men and women into war and other dangerous situations to protect our country-but when we do, I want to make sure that it is only for a very good reason, that we try our best to settle our differences with others peacefully, and that we do everything possible to keep our servicemen and women safe. And I want every child to understand that the blessings these brave Americans fight for are not free-that with the great privilege of being a citizen of this nation comes great responsibility.

That was the lesson your grandmother tried to teach me when I was your age, reading me the opening lines of the Declaration of Independence and telling me about the men and women who marched for equality because they believed those words put to paper two centuries ago should mean something.

She helped me understand that America is great not because it is perfect but because it can always be made better-and that the unfinished work of perfecting our union falls to each of us. It's a charge we pass on to our children, coming closer with each new generation to what we know America should be.

I hope both of you will take up that work, righting the wrongs that you see and working to give others the chances you've had. Not just because you have an obligation to give something back to this country that has given our family so much-although you do have that obligation. But because you have an obligation to yourself. Because it is only when you hitch your wagon to something larger than yourself that you will realize your true potential.

These are the things I want for you-to grow up in a world with no limits on your dreams and no achievements beyond your reach, and to grow into compassionate, committed women who will help build that world. And I want every child to have the same chances to learn and dream and grow and thrive that you girls have. That's why I've taken our family on this great adventure.

I am so proud of both of you. I love you more than you can ever know. And I am grateful every day for your patience, poise, grace, and humor as we prepare to start our new life together in the White House.

Love, Dad

热点内容
39天电影在线播放免费观看 发布:2024-08-19 09:18:18 浏览:939
可投屏电影网站 发布:2024-08-19 08:19:20 浏览:140
农村喜剧电影在线观看 发布:2024-08-19 07:46:21 浏览:300
电影院默认区域 发布:2024-08-19 07:39:02 浏览:873
台湾金燕全部电 发布:2024-08-19 07:30:20 浏览:249
在哪可以看网站 发布:2024-08-19 07:29:06 浏览:467
电影tv版app 发布:2024-08-19 07:28:17 浏览:51
韩国伦理电影在什么地方看的啊 发布:2024-08-19 07:18:34 浏览:835
韩国找女儿那个电影 发布:2024-08-19 07:18:34 浏览:667
惊变温碧霞在线播放 发布:2024-08-19 07:10:13 浏览:404